I Samuel 10:12

Um homem que morava ali perguntou: - E os outros? Será que os pais deles são profetas? Foi assim que surgiu o seguinte ditado: ´Será que Saul também virou profeta?`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, um homem respondeu: Pois quem é o pai deles? Pelo que se tornou em provérbio: Está também Saul entre os profetas?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então um homem dali respondeu, e disse: Pois quem é o pai deles? Pelo que se tornou em provérbio: Está também Saul entre os profetas?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, um homem dali respondeu e disse: Pois quem é o pai deles? Pelo que se tornou em provérbio: Está também Saul entre os profetas?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então um homem do lugar perguntou: - E quem é o pai dos outros? Por isso surgiu este provérbio: ´Está também Saul entre os profetas?`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Um homem daquele lugar respondeu: "E quem é o pai deles? " De modo que isto se tornou um ditado: "Saul também está entre os profetas? "

Nova Versão Internacional

Um dos que estavam ali perguntou: ´Qualquer um pode se tornar profeta, seja quem for seu pai?`. Essa é a origem do ditado: ´Acaso Saul também é profeta?`.

Nova Versão Transformadora

Então hum varão d`ali respondeo, e disse; pois quem he seu pai delles? pelo que se tornou em proverbio; tambem Saul está entre os Prophetas?

1848 - Almeida Antiga

Então um homem dali respondeu, e disse: Pois quem é o pai deles? Pelo que se tornou em provérbio: Está também Saul entre os profetas?

Almeida Recebida

Então um homem que morava ali exclamou: ´Porventura os pais destes homens também são profetas?` E daí surgiu o seguinte dito popular: ´Será que Saul também virou profeta?`

King James Atualizada

And one of the people of that place said in answer, And who is their father? So it became a common saying, Is even Saul among the prophets?

Basic English Bible

A man who lived there answered, "And who is their father?" So it became a saying: "Is Saul also among the prophets?"

New International Version

And one of the same place answered and said, And who is their father? Therefore it became a proverb, Is Saul also among the prophets?

American Standard Version

I Samuel 10

Quando isso acontecer, faça tudo o que tiver de fazer, pois Deus estará com você.
Vá na minha frente para Gilgal. Eu me encontrarei com você lá e oferecerei sacrifícios que serão completamente queimados e ofertas de paz. Espere lá sete dias até que eu chegue e diga o que você deve fazer.
Deus mudou o coração de Saul no momento em que ele se despediu de Samuel. E naquele dia aconteceu tudo o que Samuel tinha dito.
Quando Saul e o seu empregado chegaram a Gibeá, um grupo de profetas o encontrou. O Espírito de Deus tomou conta de Saul, e ele se juntou a eles, agindo como um profeta.
Algumas pessoas que o conheciam viram isso e perguntavam: - O que aconteceu com o filho de Quis? Será que Saul virou profeta?
12
Um homem que morava ali perguntou: - E os outros? Será que os pais deles são profetas? Foi assim que surgiu o seguinte ditado: ´Será que Saul também virou profeta?`
Quando Saul acabou de profetizar, foi para o altar, no monte.
O tio de Saul perguntou a ele e ao seu empregado: - Onde foi que vocês estiveram? - Estávamos procurando as jumentas! - respondeu Saul. - E, como não as encontramos, fomos falar com Samuel.
- E o que foi que ele disse? - perguntou o tio.
- Ele nos disse que os animais já haviam sido encontrados! - respondeu Saul. Porém não contou ao tio o que Samuel tinha dito a respeito de ele se tornar rei.
Samuel chamou todo o povo para uma reunião religiosa em Mispa