Mas Abiatar, um dos filhos de Aimeleque, escapou e foi para o lugar onde Davi estava.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Porém dos filhos de Aimeleque, filho de Aitube, um só, cujo nome era Abiatar, salvou-se e fugiu para Davi;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porém escapou um dos filhos de Aquimeleque, filho de Aitube, cujo nome era Abiatar, o qual fugiu atrás de Davi.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porém escapou um dos filhos de Aimeleque, filho de Aitube, cujo nome era Abiatar, o qual fugiu atrás de Davi.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Porém dos filhos de Aimeleque, filho de Aitube, um só, cujo nome era Abiatar, se salvou e fugiu para Davi.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Entretanto, Abiatar, filho de Aimeleque e neto de Aitube, escapou e fugiu para juntar-se a Davi.
Nova Versão Internacional
Somente Abiatar, um dos filhos de Aimeleque, filho de Aitube, escapou e fugiu para juntar-se a Davi.
Nova Versão Transformadora
Porem escapou-se hum dos filhos de Achimelech, filho de Ahitub, cujo nome era Abiathar: o qual fugio apos David.
1848 - Almeida Antiga
Todavia um dos filhos de Aimeleque, filho de Aitube, que se chamava Abiatar, escapou e fugiu para Davi.
Almeida Recebida
Contudo, Abiatar, o filho de Aimeleque e neto de Aitube, sobreviveu e conseguiu fugir para juntar-se a Davi.
King James Atualizada
And Abiathar, one of the sons of Ahimelech, the son of Ahitub, got away and went in flight after David;
Basic English Bible
But one son of Ahimelek son of Ahitub, named Abiathar, escaped and fled to join David.
New International Version
And one of the sons of Ahimelech, the son of Ahitub, named Abiathar, escaped, and fled after David.
American Standard Version
Comentários