Então o rei disse: - Aimeleque, você e os seus parentes vão morrer.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Porem o rei disse; Achimelech, morrerás de morte: tu e toda a casa de teu pai.
1848 - Almeida Antiga
And the king said, Thou shalt surely die, Ahimelech, thou, and all thy father's house.
American Standard Version
Respondeu o rei: Aimeleque, morrerás, tu e toda a casa de teu pai.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And the king said, You will certainly be put to death, Ahimelech, you and all your father's family.
Basic English Bible
O rei, porém, disse: Hás de morrer, Aimeleque, tu e toda a casa de teu pai.
Almeida Recebida
Porém o rei disse: Aimeleque, morrerás certamente, tu e toda a casa de teu pai.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
O rei, porém, disse: ´Certamente você será morto, junto com toda a família de seu pai!`.
Nova Versão Transformadora
But the king said, "You will surely die, Ahimelek, you and your whole family."
New International Version
Contudo o rei sentenciou: ´Tu morrerás, Aimeleque, tu e toda a tua família!`
King James Atualizada
Porém o rei disse: Aquimeleque, morrerás certamente, tu e toda a casa de teu pai.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
O rei, porém, disse: "Com certeza você será morto, Aimeleque, você e toda a família de seu pai".
Nova Versão Internacional
O rei respondeu: - Aimeleque, você certamente morrerá, você e toda a casa de seu pai.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários