I Samuel 25:24

aos seus pés, dizendo: - Por favor, senhor! Escute-me! Eu sou a culpada!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Lançou-se-lhe aos pés e disse: Ah! Senhor meu, caia a culpa sobre mim; permite falar a tua serva contigo e ouve as palavras da tua serva.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E lançou-se a seus pés, e disse: Ah! senhor meu, minha seja a transgressão; deixa pois falar a tua serva aos teus ouvidos, e ouve as palavras da tua serva.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E lançou-se a seus pés e disse: Ah! Senhor meu, minha seja a transgressão; deixa, pois, falar a tua serva aos teus ouvidos e ouve as palavras da tua serva.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Lançou-se aos pés de Davi e disse: - Meu senhor, que a culpa recaia sobre mim. Permita que esta sua serva fale e escute as palavras da sua serva.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Ela caiu a seus pés e disse: "Meu senhor, a culpa é toda minha. Por favor, deixa a tua serva lhe falar; ouve o que ela tem a dizer.

Nova Versão Internacional

Caiu a seus pés e disse: ´A culpa é toda minha, meu senhor! Por favor, ouça o que sua serva tem a dizer.

Nova Versão Transformadora

E lançou-se a seus pés, e disse: ah Senhor meu, minha seja a prevaricação: deixa pois fallar tua serva a teus ouvidos, e ouve as palavras de tua serva.

1848 - Almeida Antiga

e, prostrada a seus pés, lhe disse: Ah, senhor meu, minha seja a iniquidade! Deixa a tua serva falar aos teus ouvidos, e ouve as palavras da tua serva.

Almeida Recebida

e, prostrada a seus pés, lhe suplicou: ´Ah, senhor meu, caia sobre mim toda a culpa! Permita,pois, a tua serva falar aos teus ouvidos e escuta as palavras da tua serva!

King James Atualizada

And falling at his feet she said, May the wrong be on me, my lord, on me: let your servant say a word to you, and give ear to the words of your servant.

Basic English Bible

She fell at his feet and said: "Pardon your servant, my lord, and let me speak to you; hear what your servant has to say.

New International Version

And she fell at his feet, and said, Upon me, my lord, upon me be the iniquity; and let thy handmaid, I pray thee, speak in thine ears, and hear thou the words of thy handmaid.

American Standard Version

I Samuel 25

Então disse aos empregados: - Vão na frente, que eu vou atrás. Porém não contou nada ao seu marido.
Abigail ia montada no seu jumento e, de repente, numa curva, na descida, encontrou Davi e os seus homens, que vinham na sua direção.
Davi tinha pensado assim: ´De que me adiantou proteger a propriedade desse homem aqui no deserto? Nós não roubamos nada que era dele, e é assim que ele me paga a ajuda que lhe dei?
Que Deus me castigue se eu não matar até o último daqueles homens antes do amanhecer!`
Quando Abigail viu Davi, desmontou depressa, ajoelhou-se diante dele e encostou o rosto no chão,
24
aos seus pés, dizendo: - Por favor, senhor! Escute-me! Eu sou a culpada!
Por favor, não dê atenção a Nabal, pois ele não vale nada! Ele é exatamente o que seu nome quer dizer: um tolo ! Eu mesma não vi os rapazes que o senhor mandou.
Foi o Senhor Deus quem impediu que o senhor se vingasse e matasse os seus inimigos. Agora eu juro, pela sua vida e pela vida do Senhor, que todos os seus inimigos e todos os que querem prejudicá-lo serão castigados como Nabal.
Senhor, faça o favor de aceitar este presente que eu lhe trouxe e o entregue aos seus homens.
Perdoe, por favor, qualquer coisa errada que eu tenha feito. O Senhor Deus fará com que o senhor seja rei e também os seus descendentes, pois o senhor está combatendo o combate dele e o senhor não vai fazer nenhum mal enquanto viver.
Se alguém o atacar e tentar matá-lo, o Senhor, seu Deus, o protegerá como um homem que guarda um tesouro precioso. Mas ele vai jogar longe os seus inimigos, como um homem que atira pedras com a sua funda.