I Samuel 28:8

Então Saul se disfarçou, vestindo roupas diferentes. E, quando escureceu, foi com dois dos seus homens falar com a tal mulher. Ele disse: - Consulte para mim os espíritos e me diga o que vai acontecer. Eu vou dizer o nome de um homem, e você vai mandar subir o espírito dele.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Saul disfarçou-se, vestiu outras roupas e se foi, e com ele, dois homens, e, de noite, chegaram à mulher; e lhe disse: Peço-te que me adivinhes pela necromancia e me faças subir aquele que eu te disser.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E Saul se disfarçou e vestiu outros vestidos, e foi ele e com ele dois homens, e de noite vieram à mulher; e disse: Peço-te que me adivinhes pelo espírito de feiticeira, e me faças subir a quem eu te disser.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E Saul se disfarçou e vestiu outras vestes, e foi ele e com ele dois homens, e de noite vieram à mulher; e disse: Peço-te que me adivinhes pelo espírito de feiticeira e me faças subir a quem eu te disser.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Saul se disfarçou, vestiu outras roupas e se foi, acompanhado de dois homens. Chegaram de noite à casa da mulher, e Saul lhe disse: - Peço que você adivinhe para mim pela necromancia e me faça subir aquele que eu lhe disser.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Saul então se disfarçou, vestindo outras roupas, e foi à noite, com dois homens, até a casa da mulher. Ele disse a ela: "Invoque um espírito para mim, fazendo subir aquele cujo nome eu disser".

Nova Versão Internacional

Então Saul se disfarçou com roupas comuns e, acompanhado de dois de seus homens, foi à noite à casa da mulher. ´Preciso falar com um homem que está morto`, disse ele à mulher. ´Você pode invocar o espírito dele para mim?`

Nova Versão Transformadora

E Saul se disfraçou, e se vestio outros vestidos, e foi elle, e dous varões com elle, e de noite viérão á mulher: e disse, peço te que me adevinhes pelo espirito de adevinhar, e me faças subir a quem eu te disser.

1848 - Almeida Antiga

Então Saul se disfarçou, vestindo outros trajes; e foi ele com dois homens, e chegaram de noite à casa da mulher. Disse-lhe Saul: Peço-te que me adivinhes pela necromancia, e me faças subir aquele que eu te disser.

Almeida Recebida

Então Saul se disfarçou, vestindo roupas diferentes. E, ao cair da noite, foi com dois dos seus servos falar com a tal vidente. E lhe disse: ´Rogo-te que me reveles o futuro, invocando para mim quem eu lhe nomear!`

King James Atualizada

So Saul, putting on other clothing, so that he might not be seen to be the king, took two men with him and went to the woman by night; and he said, Now, with the help of the spirit which you have, make the person whose name I will give you come up.

Basic English Bible

So Saul disguised himself, putting on other clothes, and at night he and two men went to the woman. "Consult a spirit for me," he said, "and bring up for me the one I name."

New International Version

And Saul disguised himself, and put on other raiment, and went, he and two men with him, and they came to the woman by night: and he said, Divine unto me, I pray thee, by the familiar spirit, and bring me up whomsoever I shall name unto thee.

American Standard Version

I Samuel 28

Samuel havia morrido, e todos os israelitas haviam chorado a morte dele e o haviam sepultado na cidade de Ramá, onde ele tinha nascido. Saul tinha expulsado de Israel todos os médiuns e adivinhos.
Os soldados filisteus se reuniram e acamparam perto da cidade de Suném. Saul reuniu os israelitas e acampou no monte Gilboa.
Quando Saul viu o exército dos filisteus, ficou apavorado
e perguntou a Deus, o Senhor, o que devia fazer. Mas o Senhor não respondeu nem por sonhos, nem pelo Urim, nem através dos profetas.
Então Saul ordenou aos seus oficiais: - Procurem uma mulher que seja médium, e eu irei consultá-la. - Em Endor há uma médium! - responderam eles.
08
Então Saul se disfarçou, vestindo roupas diferentes. E, quando escureceu, foi com dois dos seus homens falar com a tal mulher. Ele disse: - Consulte para mim os espíritos e me diga o que vai acontecer. Eu vou dizer o nome de um homem, e você vai mandar subir o espírito dele.
A mulher respondeu: - Com certeza você sabe o que o rei Saul fez: ele expulsou de Israel os adivinhos e os médiuns. Então por que é que você está tentando me pegar numa armadilha para que eu seja morta?
Aí Saul jurou em nome de Deus, o Senhor: - Pelo Senhor, o Deus vivo, eu prometo que você não será castigada por fazer isso.
Então a mulher perguntou: - Quem é que você quer que eu faça subir? - Samuel! - respondeu ele.
Quando a mulher viu Samuel, deu um grito e disse a Saul: - Por que o senhor me enganou? O senhor é o rei Saul!
- Não tenha medo! - respondeu o rei. - O que é que você está vendo? - Estou vendo um espírito subindo da terra! - disse ela.