Jonas 2:7

Quando senti que estava morrendo, eu lembrei de ti, ó Senhor, e a minha oração chegou a ti, no teu santo Templo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

When my soul fainted within me, I remembered Jehovah; And my prayer came in unto thee, into thy holy temple.

American Standard Version

When my soul in me was overcome, I kept the memory of the Lord: and my prayer came in to you, into your holy Temple.

Basic English Bible

Quando dentro de mim desfalecia a minha alma, eu me lembrei do Senhor; e entrou a ti a minha oração, no teu santo templo.

Almeida Recebida

Quando, dentro de mim, desfalecia a minha alma, eu me lembrei do Senhor; e subiu a ti a minha oração, no teu santo templo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Quando minha vida se esvaía, me lembrei do Senhor, e minha oração subiu a ti em teu santo templo.

Nova Versão Transformadora

Quando desfalecia em mim a minha alma, eu me lembrei do Senhor; e entrou a ti a minha oração, no templo da tua santidade.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

"When my life was ebbing away, I remembered you, Lord, and my prayer rose to you, to your holy temple.

New International Version

Eis que quando minha vida já se ia apagando, eu me lembrei de ti, Yahweh, e a minha oração subiu à tua presença, ao teu santo Templo.

King James Atualizada

"Quando a minha vida já se apagava, eu me lembrei de ti, Senhor, e a minha oração subiu a ti, ao teu santo templo.

Nova Versão Internacional

Quando desfalecia em mim a minha alma, eu me lembrei do Senhor; e entrou a ti a minha oração, no templo da tua santidade.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Estando minha alma oprimida em mim, me lembrei de Jehovah: e minha oração veio a ti, no Templo de tua santidade.

1848 - Almeida Antiga

Quando, dentro de mim, desfalecia a minha alma, eu me lembrei do Senhor; e subiu a ti a minha oração, no teu santo templo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Jonas 2

´Ó Senhor Deus, na minha aflição clamei por socorro, e tu me respondeste; do fundo do mundo dos mortos, gritei pedindo socorro, e tu ouviste a minha voz.
Tu me atiraste no abismo, bem no fundo do mar. Ali as águas me cercavam por todos os lados, e todas as tuas poderosas ondas rolavam sobre mim.
Pensei que havia sido jogado fora da tua presença e que não tornaria a ver o teu santo Templo.
´As águas vieram sobre mim e me sufocaram; o mar me cobriu completamente, e as plantas marinhas se enrolaram na minha cabeça.
Desci até a raiz das montanhas, desci à terra que tem o portão trancado para sempre . Tu, porém, me salvaste da morte, ó Senhor, meu Deus!
07
Quando senti que estava morrendo, eu lembrei de ti, ó Senhor, e a minha oração chegou a ti, no teu santo Templo.
´Aqueles que adoram ídolos, que são coisas sem valor, deixaram de ser fiéis a ti.
Mas eu cantarei louvores, e te oferecerei sacrifícios, e cumprirei o que prometi. A salvação vem de Deus, o Senhor!`
Então o Senhor deu ordem ao peixe, e ele vomitou Jonas na praia.