Mateus 24:26

- E, se disserem: ´Vejam! Ele está no deserto`, não vão lá. Ou ainda: ´Vejam! Ele está escondido aqui`, não acreditem.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Portanto, se vos disserem: Eis que ele está no deserto!, não saiais. Ou: Ei-lo no interior da casa!, não acrediteis.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Portanto, se vos disserem: Eis que ele está no deserto, não saiais; eis que ele está no interior da casa, não acrediteis.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Portanto, se vos disserem: Eis que ele está no deserto, não saiais; ou: Eis que ele está no interior da casa, não acrediteis.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Portanto, se disserem a vocês: ´Eis que ele está no deserto!`, não vão lá. Ou, se disserem: ´Eis que ele está no interior da casa!`, não acreditem.

2017 - Nova Almeida Aualizada

"Assim, se alguém lhes disser: ´Ele está lá, no deserto! `, não saiam; ou: ´Ali está ele, dentro da casa! `, não acreditem.

Nova Versão Internacional

´Portanto, se alguém lhes disser: ´Ele está no deserto!`, nem se deem ao trabalho de sair para procurá-lo. E se disserem: ´Está escondido aqui!`, não acreditem.

Nova Versão Transformadora

Assim que se vos disserem: eilo aqui está no deserto, não saiais; eilo aqui em as camaras, não o creais.

1848 - Almeida Antiga

Portanto, se vos disserem: Eis que ele está no deserto; não saiais. Eis que ele está no interior da casa; não acrediteis.

Almeida Recebida

Portanto, se vos disserem: ´Eis que Ele está no deserto!`- não saiais. Ou ainda: ´Ele está ali mesmo, nos cômodos de uma casa!`- não acrediteis.

King James Atualizada

If, then, they say to you, See, he is in the waste land; go not out: See, he is in the inner rooms; put no faith in it.

Basic English Bible

"So if anyone tells you, 'There he is, out in the wilderness,' do not go out; or, 'Here he is, in the inner rooms,' do not believe it.

New International Version

If therefore they shall say unto you, Behold, he is in the wilderness; go not forth: Behold, he is in the inner chambers; believe [it] not.

American Standard Version

Mateus 24

Porque naqueles dias haverá um sofrimento tão grande como nunca houve desde que Deus criou o mundo; e nunca mais acontecerá uma coisa igual.
Porém Deus diminuiu esse tempo de sofrimento. Se não fosse assim, ninguém seria salvo. Mas, por causa do povo que Deus escolheu para salvar, esse tempo será diminuído.
- Portanto, se alguém disser para vocês: ´Vejam! O Messias está aqui` ou ´O Messias está ali`, não acreditem.
Porque aparecerão falsos profetas e falsos messias, que farão milagres e maravilhas para enganar, se possível, até o povo escolhido de Deus.
Prestem atenção! Eu estou lhes dizendo tudo isso, antes que aconteça.
26
- E, se disserem: ´Vejam! Ele está no deserto`, não vão lá. Ou ainda: ´Vejam! Ele está escondido aqui`, não acreditem.
Porque, assim como o relâmpago risca o céu, do nascente até o poente, assim será a vinda do Filho do Homem.
- Onde estiver o corpo de um morto, aí se ajuntarão os urubus.
Jesus disse: - Depois daqueles dias de sofrimento, o sol ficará escuro, e a lua não brilhará mais. As estrelas cairão do céu, e os poderes do espaço serão abalados.
Então o sinal do Filho do Homem aparecerá no céu. Todos os povos da terra chorarão e verão o Filho do Homem descendo nas nuvens, com poder e grande glória.
A grande trombeta tocará, e ele mandará os seus anjos para os quatro cantos da terra. E os anjos reunirão os escolhidos de Deus de um lado do mundo até o outro.