Mateus 24:26

Portanto, se vos disserem: Eis que ele está no deserto!, não saiais. Ou: Ei-lo no interior da casa!, não acrediteis.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Portanto, se vos disserem: Eis que ele está no deserto, não saiais; eis que ele está no interior da casa, não acrediteis.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Portanto, se vos disserem: Eis que ele está no deserto, não saiais; ou: Eis que ele está no interior da casa, não acrediteis.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Portanto, se disserem a vocês: ´Eis que ele está no deserto!`, não vão lá. Ou, se disserem: ´Eis que ele está no interior da casa!`, não acreditem.

2017 - Nova Almeida Aualizada

- E, se disserem: ´Vejam! Ele está no deserto`, não vão lá. Ou ainda: ´Vejam! Ele está escondido aqui`, não acreditem.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Assim, se alguém lhes disser: ´Ele está lá, no deserto! `, não saiam; ou: ´Ali está ele, dentro da casa! `, não acreditem.

Nova Versão Internacional

´Portanto, se alguém lhes disser: ´Ele está no deserto!`, nem se deem ao trabalho de sair para procurá-lo. E se disserem: ´Está escondido aqui!`, não acreditem.

Nova Versão Transformadora

Assim que se vos disserem: eilo aqui está no deserto, não saiais; eilo aqui em as camaras, não o creais.

1848 - Almeida Antiga

Portanto, se vos disserem: Eis que ele está no deserto; não saiais. Eis que ele está no interior da casa; não acrediteis.

Almeida Recebida

Portanto, se vos disserem: ´Eis que Ele está no deserto!`- não saiais. Ou ainda: ´Ele está ali mesmo, nos cômodos de uma casa!`- não acrediteis.

King James Atualizada

If, then, they say to you, See, he is in the waste land; go not out: See, he is in the inner rooms; put no faith in it.

Basic English Bible

"So if anyone tells you, 'There he is, out in the wilderness,' do not go out; or, 'Here he is, in the inner rooms,' do not believe it.

New International Version

If therefore they shall say unto you, Behold, he is in the wilderness; go not forth: Behold, he is in the inner chambers; believe [it] not.

American Standard Version

Mateus 24

porque nesse tempo haverá grande tribulação, como desde o princípio do mundo até agora não tem havido e nem haverá jamais.
Não tivessem aqueles dias sido abreviados, ninguém seria salvo; mas, por causa dos escolhidos, tais dias serão abreviados.
Então, se alguém vos disser: Eis aqui o Cristo! Ou: Ei-lo ali! Não acrediteis;
porque surgirão falsos cristos e falsos profetas operando grandes sinais e prodígios para enganar, se possível, os próprios eleitos.
Vede que vo-lo tenho predito.
26
Portanto, se vos disserem: Eis que ele está no deserto!, não saiais. Ou: Ei-lo no interior da casa!, não acrediteis.
Porque, assim como o relâmpago sai do oriente e se mostra até no ocidente, assim há de ser a vinda do Filho do Homem.
Onde estiver o cadáver, aí se ajuntarão os abutres.
Logo em seguida à tribulação daqueles dias, o sol escurecerá, a lua não dará a sua claridade, as estrelas cairão do firmamento, e os poderes dos céus serão abalados.
Então, aparecerá no céu o sinal do Filho do Homem; todos os povos da terra se lamentarão e verão o Filho do Homem vindo sobre as nuvens do céu, com poder e muita glória.
E ele enviará os seus anjos, com grande clangor de trombeta, os quais reunirão os seus escolhidos, dos quatro ventos, de uma a outra extremidade dos céus.