Mas João tentou convencê-lo a mudar de ideia, dizendo assim: - Eu é que preciso ser batizado por você, e você está querendo que eu o batize?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ele, porém, o dissuadia, dizendo: Eu é que preciso ser batizado por ti, e tu vens a mim?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mas João opunha-se-lhe, dizendo: Eu careço de ser batizado por ti, e vens tu a mim?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas João opunha-se-lhe, dizendo: Eu careço de ser batizado por ti, e vens tu a mim?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
João, porém, quis convencê-lo a mudar de ideia, dizendo: - Eu é que preciso ser batizado por você, e é você que vem a mim?
2017 - Nova Almeida Aualizada
João, porém, tentou impedi-lo, dizendo: "Eu preciso ser batizado por ti, e tu vens a mim? "
Nova Versão Internacional
João, porém, tentou impedi-lo. ´Eu é que preciso ser batizado pelo senhor`, disse ele. ´Então por que vem a mim?`
Nova Versão Transformadora
Mas João lhe resistia muito, dizendo: Eu hei mister ser baptizado de ti, e vens tu a mim?
1848 - Almeida Antiga
Mas João o impedia, dizendo: Eu é que preciso ser batizado por ti, e tu vens a mim?
Almeida Recebida
Mas João se recusava, justificando: ´Sou eu quem precisa ser batizado por ti, e vens tu a mim?`
King James Atualizada
But John would have kept him back, saying, It is I who have need of baptism from you, and do you come to me?
Basic English Bible
But John tried to deter him, saying, "I need to be baptized by you, and do you come to me?"
New International Version
But John would have hindered him, saying, I have need to be baptized of thee, and comest thou to me?
American Standard Version
Comentários