e perguntaram: - Com que autoridade você faz essas coisas? Quem lhe deu autoridade para fazer isso?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
e lhe perguntaram: Com que autoridade fazes estas coisas? Ou quem te deu tal autoridade para as fazeres?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E lhe disseram: Com que autoridade fazes tu estas coisas? ou quem te deu tal autoridade para fazer estas coisas?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
e lhe disseram: Com que autoridade fazes tu estas coisas? Ou quem te deu tal autoridade para fazer estas coisas?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
e lhe perguntaram: - Com que autoridade você faz estas coisas? Ou quem lhe deu esta autoridade para fazer isto?
2017 - Nova Almeida Aualizada
"Com que autoridade estás fazendo estas coisas? Quem te deu autoridade para fazê-las? "
Nova Versão Internacional
e perguntaram: ´Com que autoridade você faz essas coisas? Quem lhe deu esse direito?`.
Nova Versão Transformadora
E disserão-lhe: com que autoridade fazes estas cousas? e quem te deo esta autoridade, para fazeres estas cousas?
1848 - Almeida Antiga
que lhe perguntaram: Com que autoridade fazes tu estas coisas? Ou quem te deu autoridade para fazê-las?
Almeida Recebida
´Com que autoridade ages como vens agindo? Ou quem te outorgou tal autoridade para fazeres o que fazes?
King James Atualizada
And they said to him, By what authority do you do these things? or who gave you authority to do these things?
Basic English Bible
"By what authority are you doing these things?" they asked. "And who gave you authority to do this?"
New International Version
and they said unto him, By what authority doest thou these things? or who gave thee this authority to do these things?
American Standard Version
Comentários