Muita gente estava sentada em volta dele, e algumas pessoas lhe disseram: - Escute! A sua mãe e os seus irmãos estão lá fora, procurando o senhor.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Muita gente estava assentada ao redor dele e lhe disseram: Olha, tua mãe, teus irmãos e irmãs estão lá fora à tua procura.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E a multidão estava assentada ao redor dele, e disseram-lhe: Eis que tua mãe e teus irmãos te procuram, e estão lá fora.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E a multidão estava assentada ao redor dele, e disseram-lhe: Eis que tua mãe e teus irmãos te procuram e estão lá fora.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Muita gente estava sentada ao redor de Jesus, e alguns lhe disseram: - Olhe, a sua mãe, os seus irmãos e as suas irmãs estão lá fora, procurando o senhor.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Havia muita gente assentada ao seu redor; e lhe disseram: "Tua mãe e teus irmãos estão lá fora e te procuram".
Nova Versão Internacional
Havia muitas pessoas sentadas ao seu redor, e alguém disse: ´Sua mãe e seus irmãos estão lá fora e o procuram`.
Nova Versão Transformadora
E a multidão estava assentada ao redor delle; e disserão-lhe: vês aqui tua mãi e teus irmãos te buscão lá fora.
1848 - Almeida Antiga
E a multidão estava assentada ao redor dele, e disseram-lhe: Eis que tua mãe e teus irmãos estão lá fora e te procuram.
Almeida Recebida
E havia grande número de pessoas sentadas em torno dele; e lhe avisaram: ´Olha! Tua mãe, teus irmãos e tuas irmãs estão lá fora e buscam por ti`.
King James Atualizada
And a great number were seated round him; and they said to him, See, your mother and your brothers are outside looking for you.
Basic English Bible
A crowd was sitting around him, and they told him, "Your mother and brothers are outside looking for you."
New International Version
And a multitude was sitting about him; and they say unto him, Behold, thy mother and thy brethren without seek for thee.
American Standard Version
Comentários