Quando Jesus acabou de dizer isso, uma mulher que estava no meio da multidão gritou para ele: - Como é feliz a mulher que pôs o senhor no mundo e o amamentou!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ora, aconteceu que, ao dizer Jesus estas palavras, uma mulher, que estava entre a multidão, exclamou e disse-lhe: Bem-aventurada aquela que te concebeu, e os seios que te amamentaram!
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E aconteceu que, dizendo ele estas coisas, uma mulher dentre a multidão, levantando a voz, lhe disse: Bem-aventurado o ventre que te trouxe e os peitos em que mamaste.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E aconteceu que, dizendo ele essas coisas, uma mulher dentre a multidão, levantando a voz, lhe disse: Bem-aventurado o ventre que te trouxe e os peitos em que mamaste!
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Aconteceu que, ao dizer Jesus estas palavras, uma mulher, que estava no meio da multidão, disse a ele, erguendo a voz: - Bem-aventurado o ventre que concebeu você e os seios que o amamentaram!
2017 - Nova Almeida Aualizada
Quando Jesus dizia estas coisas, uma mulher da multidão exclamou: "Feliz é a mulher que te deu à luz e te amamentou".
Nova Versão Internacional
Enquanto ele falava, uma mulher na multidão gritou: ´Feliz é sua mãe, que o deu à luz e o amamentou!`.
Nova Versão Transformadora
E aconteceo, que dizendo elle estas cousas, huma mulher da multidão, levantando a voz, lhe disse: Bemaventurado o ventre que trouxe, e os peitos que mamaste.
1848 - Almeida Antiga
Ora, enquanto ele dizia estas coisas, certa mulher dentre a multidão levantou a voz e lhe disse: Bem-aventurado o ventre que te trouxe e os peitos em que te amamentaste.
Almeida Recebida
Entrementes, enquanto Jesus comunicava esses ensinos, uma mulher da multidão exclamou: ´Bem-aventurada aquela que te deu à luz, e os seios que te amamentaram!`
King James Atualizada
And it came about that when he said these things, a certain woman among the people said in a loud voice, Happy is the body which gave you birth, and the breasts from which you took milk.
Basic English Bible
As Jesus was saying these things, a woman in the crowd called out, "Blessed is the mother who gave you birth and nursed you."
New International Version
And it came to pass, as he said these things, a certain woman out of the multitude lifted up her voice, and said unto him, Blessed is the womb that bare thee, and the breasts which thou didst suck.
American Standard Version
Comentários