- Então o pai respondeu: ´Meu filho, você está sempre comigo, e tudo o que é meu é seu. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
And he said unto him, Son, thou art ever with me, and all that is mine is thine.
American Standard Version
And he said to him, Son, you are with me at all times, and all I have is yours.
Basic English Bible
Replicou-lhe o pai: Filho, tu sempre estás comigo, e tudo o que é meu é teu;
Almeida Recebida
Então, lhe respondeu o pai: Meu filho, tu sempre estás comigo; tudo o que é meu é teu. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
´O pai lhe respondeu: ´Meu filho, você está sempre comigo, e tudo que eu tenho é seu.
Nova Versão Transformadora
E ele lhe disse: Filho, tu sempre estás comigo, e todas as minhas coisas são tuas. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
"'My son,' the father said, 'you are always with me, and everything I have is yours. New International Version
Então, lhe arrazoou o pai: ´Meu filho, tu sempre estás comigo; tudo o que possuo é igualmente teu.
King James Atualizada
"Disse o pai: ´Meu filho, você está sempre comigo, e tudo o que tenho é seu.
Nova Versão Internacional
E ele lhe disse: Filho, tu sempre estás comigo, e todas as minhas coisas são tuas;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E elle lhe disse; Filho, tu sempre comigo estás, e todas minhas cousas são tuas.
1848 - Almeida Antiga
- Então o pai respondeu: ´Meu filho, você está sempre comigo; tudo o que eu tenho é seu. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários