- Então o pai respondeu: ´Meu filho, você está sempre comigo, e tudo o que é meu é seu. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então, lhe respondeu o pai: Meu filho, tu sempre estás comigo; tudo o que é meu é teu. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E ele lhe disse: Filho, tu sempre estás comigo, e todas as minhas coisas são tuas;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E ele lhe disse: Filho, tu sempre estás comigo, e todas as minhas coisas são tuas. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
- Então o pai respondeu: ´Meu filho, você está sempre comigo; tudo o que eu tenho é seu. 2017 - Nova Almeida Aualizada
"Disse o pai: ´Meu filho, você está sempre comigo, e tudo o que tenho é seu.
Nova Versão Internacional
´O pai lhe respondeu: ´Meu filho, você está sempre comigo, e tudo que eu tenho é seu.
Nova Versão Transformadora
E elle lhe disse; Filho, tu sempre comigo estás, e todas minhas cousas são tuas.
1848 - Almeida Antiga
Replicou-lhe o pai: Filho, tu sempre estás comigo, e tudo o que é meu é teu;
Almeida Recebida
Então, lhe arrazoou o pai: ´Meu filho, tu sempre estás comigo; tudo o que possuo é igualmente teu.
King James Atualizada
And he said to him, Son, you are with me at all times, and all I have is yours.
Basic English Bible
"'My son,' the father said, 'you are always with me, and everything I have is yours. New International Version
And he said unto him, Son, thou art ever with me, and all that is mine is thine.
American Standard Version
Comentários