E agora tragam aqui os meus inimigos, que não queriam que eu fosse o rei deles, e os matem na minha frente.` 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Quanto, porém, a esses meus inimigos, que não quiseram que eu reinasse sobre eles, trazei-os aqui e executai-os na minha presença. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E, quanto àqueles meus inimigos que não quiseram que eu reinasse sobre eles, trazei-os aqui e matai-os diante de mim.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, quanto àqueles meus inimigos que não quiseram que eu reinasse sobre eles, trazei-os aqui e matai-os diante de mim. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas quanto a esses meus inimigos, que não quiseram que eu reinasse sobre eles, tragam-nos aqui e os matem na minha presença.` 2017 - Nova Almeida Aualizada
E aqueles inimigos meus, que não queriam que eu reinasse sobre eles, tragam-nos aqui e matem-nos na minha frente! ` "
Nova Versão Internacional
E, quanto a esses meus inimigos que não queriam que eu fosse seu rei, tragam-nos aqui e executem-nos na minha presença``.
Nova Versão Transformadora
Porém áquelles meus inimigos, que não quizerão que eu sobre elles reinasse, trazei-os aqui, e matai-os diante de mim.
1848 - Almeida Antiga
Quanto, porém, àqueles meus inimigos que não quiseram que eu reinasse sobre eles, trazei-os aqui, e matai-os diante de mim.
Almeida Recebida
E quanto àqueles, que se levantaram contra mim, como inimigos, rejeitando meu reinado sobre eles, trazei-os imediatamente aqui e executai-os diante de mim!``
King James Atualizada
And as for those who were against me, who would not have me for their ruler, let them come here, and be put to death before me.
Basic English Bible
But those enemies of mine who did not want me to be king over them - bring them here and kill them in front of me.'" New International Version
But these mine enemies, that would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me.
American Standard Version
Comentários