- E disse para os que estavam ali: ´Tirem dele a moeda e deem ao que tem dez.` 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E disse aos que o assistiam: Tirai-lhe a mina e dai-a ao que tem as dez. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E disse aos que estavam com ele: Tirai-lhe a mina, e dai-a ao que tem dez minas.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E disse aos que estavam com ele: Tirai-lhe a mina e dai-a ao que tem dez minas. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
- E disse aos que estavam ali: ´Tirem dele a mina e deem ao que tem as dez.` 2017 - Nova Almeida Aualizada
"E disse aos que estavam ali: ´Tomem dele a sua mina e dêem-na ao que tem dez`.
Nova Versão Internacional
´Então, voltando-se para os outros que estavam ali perto, o rei ordenou: ´Tomem o dinheiro deste servo e deem ao que tem dez moedas.
Nova Versão Transformadora
E disse aos que com elle estavão: tirai-lhe a mina, e dai-a ao que tem as dez minas.
1848 - Almeida Antiga
E disse aos que estavam ali: Tirai-lhe a mina, e dai-a ao que tem as dez minas.
Almeida Recebida
Em seguida, dirigindo-se aos que estavam presentes, ordenou: ´Tirai-lhe a moeda de ouro e entregai-a ao que tem dez!`.
King James Atualizada
And he said to the others who were near, Take the pound away from him, and give it to the man who has ten.
Basic English Bible
"Then he said to those standing by, 'Take his mina away from him and give it to the one who has ten minas.' New International Version
And he said unto them that stood by, Take away from him the pound, and give it unto him that hath the ten pounds.
American Standard Version
Comentários