Lucas 19:23

Então por que você não pôs o meu dinheiro no banco? Assim, quando eu voltasse da viagem, receberia o dinheiro com juros.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

por que não puseste o meu dinheiro no banco? E, então, na minha vinda, o receberia com juros.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Por que não meteste pois o meu dinheiro no banco, para que eu, vindo, o exigisse com os juros?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Por que não puseste, pois, o meu dinheiro no banco, para que eu, vindo, o exigisse com os juros?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Por que você não pôs o meu dinheiro no banco? E, então, na minha vinda, eu o receberia com juros.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então, por que não confiou o meu dinheiro ao banco? Assim, quando eu voltasse o receberia com os juros`.

Nova Versão Internacional

por que não depositou meu dinheiro? Pelo menos eu teria recebido os juros.`

Nova Versão Transformadora

Porque pois não déste meu dinheiro ao banco; e vindo eu, o demandára com onzena?

1848 - Almeida Antiga

por que, pois, não puseste o meu dinheiro no banco? Então vindo eu, o teria retirado com os juros.

Almeida Recebida

Sendo assim, por que não investiu o meu dinheiro no banco? E, então, no meu retorno, o receberia com juros`.

King James Atualizada

Why then did you not put my money in a bank, so that when I came I would get it back with interest?

Basic English Bible

Why then didn't you put my money on deposit, so that when I came back, I could have collected it with interest?'

New International Version

then wherefore gavest thou not my money into the bank, and I at my coming should have required it with interest?

American Standard Version

Lucas 19

- O segundo empregado veio e disse: ´Patrão, com aquela moeda de ouro que o senhor me deu, eu ganhei cinco.`
- ´Você vai ser o governador de cinco cidades!` - disse o patrão.
- O outro empregado chegou e disse: ´Patrão, aqui está a sua moeda. Eu a embrulhei num lenço e a escondi.
Tive medo do senhor, porque sei que é um homem duro, que tira dos outros o que não é seu e colhe o que não plantou.`
- Ele respondeu: ´Você é um mau empregado! Vou usar as suas próprias palavras para julgá-lo. Você sabia que sou um homem duro, que tiro dos outros o que não é meu e colho o que não plantei.
23
Então por que você não pôs o meu dinheiro no banco? Assim, quando eu voltasse da viagem, receberia o dinheiro com juros.`
- E disse para os que estavam ali: ´Tirem dele a moeda e deem ao que tem dez.`
Eles responderam: - ´Mas ele já tem dez moedas, patrão!`
- E o patrão disse: - ´Eu afirmo a vocês que aquele que tem muito receberá ainda mais; mas quem não tem, até o pouco que tem será tirado dele.
E agora tragam aqui os meus inimigos, que não queriam que eu fosse o rei deles, e os matem na minha frente.`
Depois de dizer isso, Jesus foi adiante deles para Jerusalém.