Porque eu lhes darei palavras e sabedoria que os seus inimigos não poderão resistir, nem negar. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
porque eu vos darei boca e sabedoria a que não poderão resistir, nem contradizer todos quantos se vos opuserem. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque eu vos darei boca e sabedoria a que não poderão resistir nem contradizer todos quantos se vos opuserem.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
porque eu vos darei boca e sabedoria a que não poderão resistir, nem contradizer todos quantos se vos opuserem. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
porque eu lhes darei palavras e sabedoria a que não poderão resistir nem contradizer todos os que se opuserem a vocês. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Pois eu lhes darei palavras e sabedoria a que nenhum dos seus adversários será capaz de resistir ou contradizer.
Nova Versão Internacional
pois eu lhes darei as palavras certas e tanta sabedoria que seus adversários não serão capazes de responder nem contradizer.
Nova Versão Transformadora
Porque vos darei boca e sabedoria, a que todos quantos se vos oppozerem, contradizer nem resistir poderão.
1848 - Almeida Antiga
porque eu vos darei boca e sabedoria, as quais nenhum de vossos adversários poderá contradizer nem resistir.
Almeida Recebida
Porque Eu colocarei as devidas palavras em vossa boca e vos concederei sabedoria, a que não conseguirão resistir ou contradizer todos os que vierem a se opor a vós.
King James Atualizada
For I will give you words and wisdom, so that not one of those who are against you will be able to get the better of you, or to put you in the wrong.
Basic English Bible
For I will give you words and wisdom that none of your adversaries will be able to resist or contradict. New International Version
for I will give you a mouth and wisdom, which all your adversaries shall not be able to withstand or to gainsay.
American Standard Version
Comentários