que estavam cercados por um brilho celestial. Eles falavam com Jesus a respeito da morte que, de acordo com a vontade de Deus, ele ia sofrer em Jerusalém.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
os quais apareceram em glória e falavam da sua partida, que ele estava para cumprir em Jerusalém.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Os quais apareceram com glória, e falavam da sua morte, a qual havia de cumprir-se em Jerusalém.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
os quais apareceram com glória e falavam da sua morte, a qual havia de cumprir-se em Jerusalém.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
que apareceram em glória e falavam da morte de Jesus, que ele estava para cumprir em Jerusalém.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Apareceram em glorioso esplendor, e falavam sobre a partida de Jesus, que estava para se cumprir em Jerusalém.
Nova Versão Internacional
Tinham um aspecto glorioso e falavam sobre a partida de Jesus, que estava para se cumprir em Jerusalém.
Nova Versão Transformadora
Os quaes apparecérão em gloria, e falavão de sua sahida, a qual havia de cumprir em Jerusalem.
1848 - Almeida Antiga
os quais apareceram com glória, e falavam da sua partida que estava para cumprir-se em Jerusalém.
Almeida Recebida
Apareceram em glorioso esplendor e falavam sobre a partida de Jesus, que estava para se cumprir em Jerusalém.
King James Atualizada
Who were seen in glory and were talking of his death which was about to take place in Jerusalem.
Basic English Bible
They spoke about his departure,
Greek [exodos] which he was about to bring to fulfillment at Jerusalem.New International Version
who appeared in glory, and spake of his decease which he was about to accomplish at Jerusalem.
American Standard Version
Comentários