De repente, dois homens apareceram ali e começaram a falar com ele. Eram Moisés e Elias,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Eis que dois varões falavam com ele: Moisés e Elias,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E eis que estavam falando com ele dois varões, que eram Moisés e Elias,
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E eis que estavam falando com ele dois varões, que eram Moisés e Elias,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E eis que dois homens falavam com ele: eram Moisés e Elias,
2017 - Nova Almeida Aualizada
Surgiram dois homens que começaram a conversar com Jesus. Eram Moisés e Elias.
Nova Versão Internacional
De repente, Moisés e Elias apareceram e começaram a falar com Jesus.
Nova Versão Transformadora
E eis que dous varoens estavão falando com elle, que erão Moyses e Elias.
1848 - Almeida Antiga
E eis que estavam falando com ele dois varões, que eram Moisés e Elias,
Almeida Recebida
Então, surgiram dois homens que começaram a conversar com Jesus. Eram Moisés e Elias.
King James Atualizada
And two men, Moses and Elijah, were talking with him;
Basic English Bible
Two men, Moses and Elijah, appeared in glorious splendor, talking with Jesus.
New International Version
And behold, there talked with him two men, who were Moses and Elijah;
American Standard Version
Comentários