Natanael perguntou: - E será que pode sair alguma coisa boa de Nazaré? - Venha ver! - respondeu Filipe.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Perguntou-lhe Natanael: De Nazaré pode sair alguma coisa boa? Respondeu-lhe Filipe: Vem e vê.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Disse-lhe Natanael: Pode vir alguma coisa boa de Nazaré? Disse-lhe Filipe: Vem, e vê.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Disse-lhe Natanael: Pode vir alguma coisa boa de Nazaré? Disse-lhe Filipe: Vem e vê.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então Natanael perguntou: - De Nazaré pode sair alguma coisa boa? Filipe respondeu: - Venha ver!
2017 - Nova Almeida Aualizada
Perguntou Natanael: "Nazaré? Pode vir alguma coisa boa de lá? " Disse Filipe: "Venha e veja".
Nova Versão Internacional
´Nazaré!`, exclamou Natanael. ´Pode vir alguma coisa boa de Nazaré?` ´Venha e veja você mesmo`, respondeu Filipe.
Nova Versão Transformadora
E disse-lhe Nathanael: Pode de Nazareth haver cousa alguma boa? disse-lhe Philippe: Vem, e ve-o.
1848 - Almeida Antiga
Perguntou-lhe Natanael: Pode haver coisa bem vinda de Nazaré? Disse-lhe Felipe: Vem e vê.
Almeida Recebida
E Natanael disse-lhe: ´Pode alguma coisa boa vir de Nazaré?` Filipe respondeu-lhe: ´Vem e vê`.
King James Atualizada
Nazareth! said Nathanael, Is it possible for any good to come out of Nazareth? Philip said to him, Come and see.
Basic English Bible
"Nazareth! Can anything good come from there?" Nathanael asked. "Come and see," said Philip.
New International Version
And Nathanael said unto him, Can any good thing come out of Nazareth? Philip saith unto him, Come and see.
American Standard Version
Comentários