Quando Judas saiu, Jesus disse:
- Agora a natureza divina do Filho do Homem é revelada, e por meio dele é revelada também a natureza gloriosa de Deus. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Quando ele saiu, disse Jesus:
Agora, foi glorificado o Filho do Homem, e Deus foi glorificado nele; 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Tendo ele pois saído, disse Jesus: Agora é glorificado o Filho do homem, e Deus é glorificado nele.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Tendo ele, pois, saído, disse Jesus:
Agora, é glorificado o Filho do Homem, e Deus é glorificado nele. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Quando Judas saiu, Jesus disse:
- Agora foi glorificado o Filho do Homem, e Deus foi glorificado nele. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Depois que Judas saiu, Jesus disse: "Agora o Filho do homem é glorificado, e Deus é glorificado nele.
Nova Versão Internacional
Assim que Judas saiu, Jesus disse: ´Chegou a hora de o Filho do Homem ser glorificado e, por causa dele, Deus será glorificado.
Nova Versão Transformadora
Sabido elle pois, disse Jesus: agora he o Filho do homem glorificado, e Deos he glorificado nelle.
1848 - Almeida Antiga
Quando ele saiu, disse Jesus: Agora é glorificado o Filho do homem, e Deus é glorificado nele;
Almeida Recebida
Quando ele saiu, Jesus disse: ´Agora o Filho do homem é glorificado, e Deus é glorificado nele.
King James Atualizada
Then when he had gone out, Jesus said, Now is glory given to the Son of man, and God is given glory in him.
Basic English Bible
When he was gone, Jesus said,
"Now the Son of Man is glorified and God is glorified in him. New International Version
When therefore he was gone out, Jesus saith, Now is the Son of man glorified, and God is glorified in him;
American Standard Version
Comentários