Daqui a pouco o mundo não me verá mais, mas vocês me verão. E, porque eu vivo, vocês também viverão. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ainda por um pouco, e o mundo não me verá mais; vós, porém, me vereis; porque eu vivo, vós também vivereis. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Ainda um pouco, e o mundo não me verá mais, mas vós me vereis; porque eu vivo, e vós vivereis.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Ainda um pouco, e o mundo não me verá mais, mas vós me vereis; porque eu vivo, e vós vivereis. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Mais um pouco e o mundo não me verá mais; vocês, no entanto, me verão. Porque eu vivo, vocês também viverão. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Dentro de pouco tempo o mundo já não me verá mais; vocês, porém, me verão. Porque eu vivo, vocês também viverão.
Nova Versão Internacional
Em breve o mundo não me verá mais, mas vocês me verão. Porque eu vivo, vocês também viverão.
Nova Versão Transformadora
Ainda hum pouco, e mais o mundo me não verá: mas vósoutros me vereis: porquanto eu vivo, e vósostros vivereis.
1848 - Almeida Antiga
Ainda um pouco, e o mundo não me verá mais, mas vós me vereis; porque eu vivo, vós também vivereis.
Almeida Recebida
Dentro de pouco tempo o mundo não me verá mais; entretanto, vós me vereis. Porque Eu vivo, e vós da mesma forma vivereis.
King James Atualizada
A little time longer, and the world will see me no more; but you will see me; and you will be living because I am living.
Basic English Bible
Before long, the world will not see me anymore, but you will see me. Because I live, you also will live. New International Version
Yet a little while, and the world beholdeth me no more; but ye behold me: because I live, ye shall live also.
American Standard Version
Comentários