E agora estou indo para perto de ti. Mas digo isso enquanto estou no mundo para que o coração deles fique cheio da minha alegria. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
"I am coming to you now, but I say these things while I am still in the world, so that they may have the full measure of my joy within them. New International Version
Mas, agora, vou para Ti. Digo dessa forma, enquanto ainda estou no mundo, para que eles recebam a minha plena felicidade em seus corações.
King James Atualizada
"Agora vou para ti, mas digo estas coisas enquanto ainda estou no mundo, para que eles tenham a plenitude da minha alegria.
Nova Versão Internacional
Mas agora vou para ti, e digo isto no mundo, para que tenham a minha alegria completa em si mesmos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas agora venho a ti, e falo isto no mundo, para que em si mesmos minha alegría tenhão cumprida.
1848 - Almeida Antiga
Mas agora vou para junto de ti e isto falo no mundo para que eles tenham a minha alegria completa em si mesmos. 2017 - Nova Almeida Aualizada
But now I come to thee; and these things I speak in the world, that they may have my joy made full in themselves.
American Standard Version
Mas agora vou para ti; e isto falo no mundo, para que eles tenham a minha alegria completa em si mesmos.
Almeida Recebida
Mas, agora, vou para junto de ti e isto falo no mundo para que eles tenham o meu gozo completo em si mesmos. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And now I come to you; and these things I say in the world so that they may have my joy complete in them.
Basic English Bible
´Agora vou para tua presença. Enquanto ainda estou no mundo, digo estas coisas para que eles tenham minha plena alegria em si mesmos.
Nova Versão Transformadora
Mas, agora, vou para ti e digo isto no mundo, para que tenham a minha alegria completa em si mesmos. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários