- Jesus de Nazaré! - responderam.
- Sou eu! - disse Jesus. Judas, o traidor, estava com eles.2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
"Jesus of Nazareth," they replied.
"I am he," Jesus said. (And Judas the traitor was standing there with them.)New International Version
Responderam-lhe: ´A Jesus de Nazaré!` Ao que lhes respondeu Jesus: ´Eu Sou Jesus.` E Judas, aquele que o traiu, estava com eles.
King James Atualizada
"A Jesus de Nazaré", responderam eles. "Sou eu", disse Jesus. ( E Judas, o traidor, estava com eles. )
Nova Versão Internacional
Responderam-lhe: A Jesus Nazareno. Disse-lhes Jesus: Sou eu. E Judas, que o traía, estava também com eles.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Respondérão-lhe: a Jesus Nazareno. Disse-lhes Jesus: Eu sou. E Judas, o que o trahia, tambem com elles estava.
1848 - Almeida Antiga
Eles responderam: - A Jesus, o Nazareno. Então Jesus lhes disse:
- Sou eu. Ora, Judas, o traidor, também estava com eles.2017 - Nova Almeida Aualizada
They answered him, Jesus of Nazareth. Jesus saith unto them, I am [he]. And Judas also, who betrayed him, was standing with them.
American Standard Version
Responderam-lhe: A Jesus, o nazareno. Disse-lhes Jesus: Sou eu. E Judas, que o traía, também estava com eles.
Almeida Recebida
Responderam-lhe: A Jesus, o Nazareno. Então, Jesus lhes disse:
Sou eu. Ora, Judas, o traidor, estava também com eles.1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Their answer was, Jesus the Nazarene. Jesus said, I am he. And Judas, who was false to him, was there at their side.
Basic English Bible
´A Jesus, o nazareno`, responderam. ´Sou eu`, disse ele. (Judas, o traidor, estava com eles.)
Nova Versão Transformadora
Responderam-lhe: A Jesus, o Nazareno. Disse-lhes Jesus:
Sou eu. E Judas, que o traía, estava também com eles.2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários