Joao 3:21

Mas os que vivem de acordo com a verdade procuram a luz, a fim de que possa ser visto claramente que as suas ações são feitas de acordo com a vontade de Deus.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Quem pratica a verdade aproxima-se da luz, a fim de que as suas obras sejam manifestas, porque feitas em Deus.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Mas quem pratica a verdade vem para a luz, a fim de que as suas obras sejam manifestas, porque são feitas em Deus.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas quem pratica a verdade vem para a luz, a fim de que as suas obras sejam manifestas, porque são feitas em Deus.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Quem pratica a verdade se aproxima da luz, para que as suas obras sejam manifestas, porque são feitas em Deus.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas quem pratica a verdade vem para a luz, para que se veja claramente que as suas obras são realizadas por intermédio de Deus".

Nova Versão Internacional

Mas quem pratica a verdade se aproxima da luz, para que outros vejam que ele faz a vontade de Deus`.

Nova Versão Transformadora

Mas quem obra verdade vem á luz, para que suas obras sejão manifestas, que são feitas em Deos.

1848 - Almeida Antiga

Mas quem pratica a verdade vem para a luz, a fim de que seja manifesto que as suas obras são feitas em Deus.

Almeida Recebida

Mas quem pratica a verdade vem para a luz, para que se veja claramente que as suas obras são realizadas em Deus.`

King James Atualizada

But he whose life is true comes to the light, so that it may be clearly seen that his acts have been done by the help of God.

Basic English Bible

But whoever lives by the truth comes into the light, so that it may be seen plainly that what they have done has been done in the sight of God.

New International Version

But he that doeth the truth cometh to the light, that his works may be made manifest, that they have been wrought in God.

American Standard Version

Joao 3

Porque Deus amou o mundo tanto, que deu o seu único Filho, para que todo aquele que nele crer não morra, mas tenha a vida eterna.
Pois Deus mandou o seu Filho para salvar o mundo e não para julgá-lo.
- Aquele que crê no Filho não é julgado; mas quem não crê já está julgado porque não crê no Filho único de Deus.
E é assim que o julgamento é feito: Deus mandou a luz ao mundo, mas as pessoas preferiram a escuridão porque fazem o que é mau.
Pois todos os que fazem o mal odeiam a luz e fogem dela, para que ninguém veja as coisas más que eles fazem.
21
Mas os que vivem de acordo com a verdade procuram a luz, a fim de que possa ser visto claramente que as suas ações são feitas de acordo com a vontade de Deus.
Depois disso, Jesus e os seus discípulos foram para a região da Judeia. Ele ficou algum tempo com eles ali e batizava as pessoas.
João também estava batizando em Enom, perto de Salim, porque lá havia muita água.
(João ainda não tinha sido preso.)
Alguns discípulos de João tiveram uma discussão com um judeu sobre a cerimônia de purificação.
Eles foram dizer a João: - Mestre, aquele homem que estava com o senhor no outro lado do rio Jordão está batizando as pessoas. O senhor falou sobre ele, lembra? E todos estão indo atrás dele.