Mas os que vivem de acordo com a verdade procuram a luz, a fim de que possa ser visto claramente que as suas ações são feitas de acordo com a vontade de Deus. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Quem pratica a verdade aproxima-se da luz, a fim de que as suas obras sejam manifestas, porque feitas em Deus. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mas quem pratica a verdade vem para a luz, a fim de que as suas obras sejam manifestas, porque são feitas em Deus.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas quem pratica a verdade vem para a luz, a fim de que as suas obras sejam manifestas, porque são feitas em Deus. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Quem pratica a verdade se aproxima da luz, para que as suas obras sejam manifestas, porque são feitas em Deus. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Mas quem pratica a verdade vem para a luz, para que se veja claramente que as suas obras são realizadas por intermédio de Deus".
Nova Versão Internacional
Mas quem pratica a verdade se aproxima da luz, para que outros vejam que ele faz a vontade de Deus`.
Nova Versão Transformadora
Mas quem obra verdade vem á luz, para que suas obras sejão manifestas, que são feitas em Deos.
1848 - Almeida Antiga
Mas quem pratica a verdade vem para a luz, a fim de que seja manifesto que as suas obras são feitas em Deus.
Almeida Recebida
Mas quem pratica a verdade vem para a luz, para que se veja claramente que as suas obras são realizadas em Deus.`
King James Atualizada
But he whose life is true comes to the light, so that it may be clearly seen that his acts have been done by the help of God.
Basic English Bible
But whoever lives by the truth comes into the light, so that it may be seen plainly that what they have done has been done in the sight of God.
New International Version
But he that doeth the truth cometh to the light, that his works may be made manifest, that they have been wrought in God.
American Standard Version
Comentários