Por isso não fique admirado porque eu disse que todos vocês precisam nascer de novo. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Não te admires de eu te dizer: importa-vos nascer de novo. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Não te maravilhes de te ter dito: Necessário vos é nascer de novo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Não te maravilhes de te ter dito: Necessário vos é nascer de novo. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Não fique admirado por eu dizer: ´Vocês precisam nascer de novo.` 2017 - Nova Almeida Aualizada
Não se surpreenda pelo fato de eu ter dito: É necessário que vocês nasçam de novo.
Nova Versão Internacional
Portanto, não se surpreenda quando eu digo: ´É necessário nascer de novo`.
Nova Versão Transformadora
Não te maravilhes de que te disse: Necessario vos he tornar a nascer.
1848 - Almeida Antiga
Não te admires de eu te haver dito: Necessário vos é nascer de novo.
Almeida Recebida
Não te surpreendas pelo fato de Eu te haver dito: ´deveis nascer de novo.`.
King James Atualizada
Do not be surprised that I say to you, It is necessary for you to have a second birth.
Basic English Bible
You should not be surprised at my saying, 'You The Greek is plural. must be born again.'New International Version
Marvel not that I said unto thee, Ye must be born anew.
American Standard Version
Comentários