Mas ninguém falava abertamente sobre ele porque todos tinham medo dos líderes judeus.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Entretanto, ninguém falava dele abertamente, por ter medo dos judeus.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Todavia ninguém falava dele abertamente, por medo dos judeus.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Todavia, ninguém falava dele abertamente, por medo dos judeus.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Entretanto, ninguém falava dele abertamente, por ter medo dos judeus.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Mas ninguém falava dele em público, por medo dos judeus.
Nova Versão Internacional
Mas ninguém tinha coragem de falar sobre ele em público, por medo dos líderes judeus.
Nova Versão Transformadora
Todavia ninguem falava delle abertamente, com medo dos Judeos.
1848 - Almeida Antiga
Todavia ninguém falava dele abertamente, por medo dos judeus.
Almeida Recebida
Todavia, ninguém falava dele em público, por medo dos judeus.
King James Atualizada
But no man said anything about him openly for fear of the Jews.
Basic English Bible
But no one would say anything publicly about him for fear of the leaders.
New International Version
Yet no man spake openly of him for fear of the Jews.
American Standard Version
Comentários