Joao 8:37

Eu sei que vocês são descendentes de Abraão; porém estão tentando me matar porque não aceitam os meus ensinamentos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Bem sei que sois descendência de Abraão; contudo, procurais matar-me, porque a minha palavra não está em vós.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Bem sei que sois descendência de Abraão; contudo, procurais matar-me, porque a minha palavra não entra em vós.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Bem sei que sois descendência de Abraão; contudo, procurais matar-me, porque a minha palavra não entra em vós.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Bem sei que vocês são descendência de Abraão; no entanto, estão querendo me matar, porque a minha palavra não está em vocês.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Eu sei que vocês são descendentes de Abraão. Contudo, estão procurando matar-me, porque em vocês não há lugar para a minha palavra.

Nova Versão Internacional

Sim, eu sei que vocês são descendentes de Abraão. E, no entanto, procuram me matar, pois não há lugar em seu coração para a minha mensagem.

Nova Versão Transformadora

Bem sei que sois semente de Abraham; porém procurais matar-me, porque minha palavra em vós não cabe.

1848 - Almeida Antiga

Bem sei que sois descendência de Abraão; contudo, procurais matar-me, porque a minha palavra não encontra lugar em vós.

Almeida Recebida

Eu sei que sois a descendência de Abraão, entretanto, procurais matar-me, porque a minha Palavra não tem lugar dentro de vós.

King James Atualizada

I am conscious that you are Abraham's seed; but you have a desire to put me to death because my word has no place in you.

Basic English Bible

I know that you are Abraham's descendants. Yet you are looking for a way to kill me, because you have no room for my word.

New International Version

I know that ye are Abraham's seed: yet ye seek to kill me, because my word hath not free course in you.

American Standard Version

Joao 8

e conhecerão a verdade, e a verdade os libertará.
Eles responderam: - Nós somos descendentes de Abraão e nunca fomos escravos de ninguém. Como é que você diz que ficaremos livres?
Jesus disse a eles: - Eu afirmo a vocês que isto é verdade: quem peca é escravo do pecado.
O escravo não fica sempre com a família, mas o filho sempre faz parte da família.
Se o Filho os libertar, vocês serão, de fato, livres.
37
Eu sei que vocês são descendentes de Abraão; porém estão tentando me matar porque não aceitam os meus ensinamentos.
Eu falo das coisas que o meu Pai me mostrou, mas vocês fazem o que aprenderam com o pai de vocês.
- O nosso pai é Abraão! - responderam eles. Então Jesus disse: - Se vocês fossem, de fato, filhos de Abraão, fariam o que ele fez.
Mas eu lhes tenho dito a verdade que ouvi de Deus, e assim mesmo vocês estão tentando me matar. Abraão nunca fez uma coisa assim!
Vocês estão fazendo o que o pai de vocês fez. Eles responderam: - Nós não somos filhos ilegítimos; nós temos um Pai, que é Deus!
Jesus disse a eles: - Se Deus fosse, de fato, o Pai de vocês, então vocês me amariam, pois eu vim de Deus e agora estou aqui. Eu não vim por minha própria conta, mas foi Deus que me enviou.