Portanto, tenham cuidado para que não aconteça o que os profetas disseram:
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Notai, pois, que não vos sobrevenha o que está dito nos profetas:
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Vede pois que não venha sobre vós o que está dito nos profetas:
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Vede, pois, que não venha sobre vós o que está dito nos profetas:
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Portanto, tenham cuidado para que não lhes aconteça o que os profetas disseram:
2017 - Nova Almeida Aualizada
Cuidem para que não lhes aconteça o que disseram os profetas:
Nova Versão Internacional
Por isso, tomem cuidado para que não se apliquem a vocês as palavras dos profetas:
Nova Versão Transformadora
Vêde pois, que sobre vósoutros não venha o que nos Prophetas está dito:
1848 - Almeida Antiga
Cuidai pois que não venha sobre vós o que está dito nos profetas:
Almeida Recebida
Acautelai-vos, pois, para que não vos sobrevenha o que foi anunciado pelos profetas:
King James Atualizada
So take care that these words of the prophets do not come true for you;
Basic English Bible
Take care that what the prophets have said does not happen to you:
New International Version
Beware therefore, lest that come upon [you] which is spoken in the prophets:
American Standard Version
Comentários