Atos 16:11

Nós embarcamos em Trôade e fomos diretamente para a ilha de Samotrácia. No dia seguinte chegamos ao porto de Neápolis.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Tendo, pois, navegado de Trôade, seguimos em direitura a Samotrácia, no dia seguinte, a Neápolis

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E, navegando de Troas, fomos correndo em caminho direito para a Samotrácia, e no dia seguinte para Nápoles;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E, navegando de Trôade, fomos correndo em caminho direito para a Samotrácia e, no dia seguinte, para Neápolis;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Tendo, pois, navegado de Trôade, fomos diretamente para Samotrácia e, no dia seguinte, a Neápolis.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Partindo de Trôade, navegamos diretamente para Samotrácia e, no dia seguinte, para Neápolis.

Nova Versão Internacional

Embarcamos em Trôade e navegamos diretamente para a ilha de Samotrácia e, no dia seguinte, chegamos a Neápolis.

Nova Versão Transformadora

Navegando pois desde Troas, viemos correndo caminho direito a Samothracia, e o dia seguinte a Neapoles.

1848 - Almeida Antiga

Navegando, pois, de Trôade, fomos em direitura a Samotrácia, e no dia seguinte a Neápolis;

Almeida Recebida

Navegando de Trôade, seguimos em linha reta até Samotrácia, e no dia seguinte para Neápolis.

King James Atualizada

So, from Troas we went straight by ship to Samothrace and the day after to Neapolis;

Basic English Bible

From Troas we put out to sea and sailed straight for Samothrace, and the next day we went on to Neapolis.

New International Version

Setting sail therefore from Troas, we made a straight course to Samothrace, and the day following to Neapolis;

American Standard Version

Atos 16

Como o Espírito Santo não deixou que anunciassem a palavra na província da Ásia, eles atravessaram a região da Frígia-Galácia.
Quando chegaram perto do distrito da Mísia, tentaram ir para a província da Bitínia, mas o Espírito de Jesus não deixou.
Então atravessaram a Mísia e chegaram à cidade de Trôade.
Naquela noite Paulo teve uma visão. Ele viu um homem da província da Macedônia, que estava de pé e lhe pedia: ´Venha para a Macedônia e nos ajude!`
Logo depois dessa visão, nós resolvemos partir logo para a Macedônia, pois estávamos certos de que Deus nos havia chamado para anunciar o evangelho ao povo dali.
11
Nós embarcamos em Trôade e fomos diretamente para a ilha de Samotrácia. No dia seguinte chegamos ao porto de Neápolis.
Dali fomos a Filipos, que é uma cidade do primeiro distrito da província da Macedônia e também colônia romana, onde ficamos vários dias.
No sábado saímos da cidade e fomos para a beira do rio, pois pensávamos que ali devia haver um lugar de oração para os judeus. Sentamos e começamos a conversar com as mulheres que estavam reunidas lá.
Uma daquelas mulheres que estavam nos ouvindo era Lídia, uma vendedora de púrpura, da cidade de Tiatira. Ela adorava a Deus, e o Senhor abriu a mente dela para que compreendesse o que Paulo dizia.
Ela e as pessoas da sua casa foram batizadas. Depois Lídia nos convidou, dizendo: - Venham ficar na minha casa, se é que vocês acham que, de fato, eu creio no Senhor. Assim ela nos convenceu a ficar na casa dela.
Certo dia, quando estávamos indo para o lugar de oração, veio ao nosso encontro uma escrava. Essa moça estava dominada por um espírito mau que adivinhava o futuro, e os seus donos ganhavam muito dinheiro com as adivinhações que ela fazia.