Atos 16:11

Tendo, pois, navegado de Trôade, fomos diretamente para Samotrácia e, no dia seguinte, a Neápolis.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Tendo, pois, navegado de Trôade, seguimos em direitura a Samotrácia, no dia seguinte, a Neápolis

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E, navegando de Troas, fomos correndo em caminho direito para a Samotrácia, e no dia seguinte para Nápoles;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E, navegando de Trôade, fomos correndo em caminho direito para a Samotrácia e, no dia seguinte, para Neápolis;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Nós embarcamos em Trôade e fomos diretamente para a ilha de Samotrácia. No dia seguinte chegamos ao porto de Neápolis.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Partindo de Trôade, navegamos diretamente para Samotrácia e, no dia seguinte, para Neápolis.

Nova Versão Internacional

Embarcamos em Trôade e navegamos diretamente para a ilha de Samotrácia e, no dia seguinte, chegamos a Neápolis.

Nova Versão Transformadora

Navegando pois desde Troas, viemos correndo caminho direito a Samothracia, e o dia seguinte a Neapoles.

1848 - Almeida Antiga

Navegando, pois, de Trôade, fomos em direitura a Samotrácia, e no dia seguinte a Neápolis;

Almeida Recebida

Navegando de Trôade, seguimos em linha reta até Samotrácia, e no dia seguinte para Neápolis.

King James Atualizada

So, from Troas we went straight by ship to Samothrace and the day after to Neapolis;

Basic English Bible

From Troas we put out to sea and sailed straight for Samothrace, and the next day we went on to Neapolis.

New International Version

Setting sail therefore from Troas, we made a straight course to Samothrace, and the day following to Neapolis;

American Standard Version

Atos 16

E percorreram a região frígio-gálata, tendo sido impedidos pelo Espírito Santo de pregar a palavra na província da Ásia.
Chegando perto de Mísia, tentaram ir para Bitínia, mas o Espírito de Jesus não o permitiu.
E, tendo contornado Mísia, foram a Trôade.
À noite, Paulo teve uma visão na qual um homem da Macedônia estava em pé e lhe rogava, dizendo: - Passe à Macedônia e ajude-nos.
Assim que Paulo teve a visão, imediatamente procuramos partir para aquele destino, concluindo que Deus nos havia chamado para lhes anunciar o evangelho.
11
Tendo, pois, navegado de Trôade, fomos diretamente para Samotrácia e, no dia seguinte, a Neápolis.
Dali fomos a Filipos, cidade da Macedônia, primeira do distrito e colônia romana. Nesta cidade, permanecemos alguns dias.
No sábado, saímos da cidade para a beira do rio, onde nos pareceu haver um lugar de oração; e, assentando-nos, falamos às mulheres que haviam se reunido ali.
Certa mulher, chamada Lídia, da cidade de Tiatira, vendedora de púrpura, temente a Deus, nos escutava; o Senhor lhe abriu o coração para que estivesse atenta ao que Paulo dizia.
Depois de ser batizada, ela e toda a sua casa, nos fez este pedido: - Se julgam que eu sou fiel ao Senhor, venham ficar na minha casa. E nos constrangeu a isso.
Aconteceu que, indo nós para o lugar de oração, veio ao nosso encontro uma jovem possuída de espírito adivinhador, a qual, adivinhando, dava grande lucro aos seus donos.