Atos 16:20

Eles os apresentaram a essas autoridades romanas e disseram: - Estes homens são judeus e estão provocando desordem na nossa cidade.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

e, levando-os aos pretores, disseram: Estes homens, sendo judeus, perturbam a nossa cidade,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E, apresentando-os aos magistrados, disseram: Estes homens sendo judeus, perturbaram a nossa cidade.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E, apresentando-os aos magistrados, disseram: Estes homens, sendo judeus, perturbaram a nossa cidade.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

E, levando-os aos magistrados, disseram: - Estes homens, sendo judeus, perturbam a nossa cidade,

2017 - Nova Almeida Aualizada

E, levando-os aos magistrados, disseram: "Estes homens são judeus e estão perturbando a nossa cidade,

Nova Versão Internacional

´Estes judeus estão tumultuando a cidade!`, gritaram para os magistrados.

Nova Versão Transformadora

E apresentando-osaosCapitaens, disserão: estes homens alvoroção nossa cidade, não obstante serem Judeos.

1848 - Almeida Antiga

E, apresentando-os aos magistrados, disseram: Estes homens, sendo judeus, estão perturbando muito a nossa cidade,

Almeida Recebida

E, apresentando-os aos magistrados locais, os acusaram afirmando: ´Estes homens, sendo judeus, perturbam a nossa cidade,

King James Atualizada

And when they had taken them before the authorities, they said, These men, who are Jews, are greatly troubling our town;

Basic English Bible

They brought them before the magistrates and said, "These men are Jews, and are throwing our city into an uproar

New International Version

and when they had brought them unto the magistrates, they said, These men, being Jews, do exceedingly trouble our city,

American Standard Version

Atos 16

Ela e as pessoas da sua casa foram batizadas. Depois Lídia nos convidou, dizendo: - Venham ficar na minha casa, se é que vocês acham que, de fato, eu creio no Senhor. Assim ela nos convenceu a ficar na casa dela.
Certo dia, quando estávamos indo para o lugar de oração, veio ao nosso encontro uma escrava. Essa moça estava dominada por um espírito mau que adivinhava o futuro, e os seus donos ganhavam muito dinheiro com as adivinhações que ela fazia.
A moça começou a nos seguir, gritando assim: - Estes homens são servos do Deus Altíssimo e anunciam como vocês podem ser salvos!
Ela fez isso muitos dias. Por fim Paulo se aborreceu, virou-se para ela e ordenou ao espírito: - Pelo poder do nome de Jesus Cristo, eu mando que você saia desta moça! E, no mesmo instante, o espírito saiu.
Quando os donos da moça viram que não iam poder mais ganhar dinheiro com as adivinhações dela, agarraram Paulo e Silas e os arrastaram até a praça pública, diante das autoridades.
20
Eles os apresentaram a essas autoridades romanas e disseram: - Estes homens são judeus e estão provocando desordem na nossa cidade.
Estão ensinando costumes que são contra a nossa lei. Nós, que somos romanos, não podemos aceitar esses costumes.
Aí uma multidão se ajuntou para atacar Paulo e Silas. As autoridades mandaram que tirassem as roupas deles e os surrassem com varas.
Depois de baterem muito neles, as autoridades jogaram os dois na cadeia e deram ordem ao carcereiro para guardá-los com toda a segurança.
Depois de receber essa ordem, o carcereiro os jogou numa cela que ficava no fundo da cadeia e prendeu os pés deles entre dois blocos de madeira.
Mais ou menos à meia-noite, Paulo e Silas estavam orando e cantando hinos a Deus, e os outros presos escutavam.