Agora eu vou para Jerusalém, obedecendo ao Espírito Santo, sem saber o que vai me acontecer lá.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E, agora, constrangido em meu espírito, vou para Jerusalém, não sabendo o que ali me acontecerá,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E agora, eis que, ligado eu pelo espírito, vou para Jerusalém, não sabendo o que lá me há de acontecer;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, agora, eis que, ligado eu pelo espírito, vou para Jerusalém, não sabendo o que lá me há de acontecer,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E, agora, impelido pelo Espírito, vou para Jerusalém, não sabendo o que ali vai me acontecer,
2017 - Nova Almeida Aualizada
"Agora, compelido pelo Espírito, estou indo para Jerusalém, sem saber o que me acontecerá ali,
Nova Versão Internacional
´Agora, impelido pelo Espírito, vou a Jerusalém. Não sei o que me espera ali,
Nova Versão Transformadora
E agora, eis que liado eu do Espirito, me vou a Jerusalem, não sabendo o que lá me ha de acontecer:
1848 - Almeida Antiga
Agora, eis que eu, constrangido no meu espírito, vou a Jerusalém, não sabendo o que ali acontecerá,
Almeida Recebida
Agora, pois, compelido pelo Espírito Santo, estou seguindo para Jerusalém, desconhecendo o que ali me sucederá.
King James Atualizada
And now, as you see, I am going to Jerusalem, a prisoner in spirit, having no knowledge of what will come to me there:
Basic English Bible
"And now, compelled by the Spirit, I am going to Jerusalem, not knowing what will happen to me there.
New International Version
And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:
American Standard Version
Comentários