Ou então que estes homens que estão aqui digam se, quando eu estive diante do Conselho Superior, eles me acharam culpado de qualquer crime.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ou estes mesmos digam que iniquidade acharam em mim, por ocasião do meu comparecimento perante o Sinédrio,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Ou digam estes mesmos, se acharam em mim alguma iniquidade, quando compareci perante o conselho,
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Ou digam estes mesmos se acharam em mim alguma iniquidade, quando compareci perante o conselho,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Ou então que estes homens que estão aqui digam que crime acharam em mim, por ocasião do meu comparecimento diante do Sinédrio,
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ou os que aqui se acham deveriam declarar que crime encontraram em mim quando fui levado perante o Sinédrio,
Nova Versão Internacional
Pergunte a estes homens que aqui estão de que crimes o conselho dos líderes do povo me considerou culpado,
Nova Versão Transformadora
Ou digão estes mesmos, se em mim iniquidade alguma acharão, quando perante o Conselho estava.
1848 - Almeida Antiga
ou estes mesmos digam que iniquidade acharam, quando compareci perante o sinédrio,
Almeida Recebida
Ou, ao menos, aqueles que aqui se encontram, professem que crime encontraram em mim, quando compareci perante o Sinédrio,
King James Atualizada
Or let these men here present say what wrongdoing was seen in me when I was before the Sanhedrin,
Basic English Bible
Or these who are here should state what crime they found in me when I stood before the Sanhedrin -
New International Version
Or else let these men themselves say what wrong-doing they found when I stood before the council,
American Standard Version
Comentários