Atos 27:4

Depois de sairmos de Sidom, navegamos ao norte da ilha de Chipre a fim de evitar os ventos que estavam soprando contra nós.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Partindo dali, navegamos sob a proteção de Chipre, por serem contrários os ventos;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E, partindo dali, fomos navegando abaixo de Chipre, porque os ventos eram contrários.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E, partindo dali, fomos navegando abaixo de Chipre, porque os ventos eram contrários.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Partindo dali, navegamos ao abrigo da ilha de Chipre, porque os ventos eram contrários.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Quando partimos de lá, passamos ao norte de Chipre, porque os ventos nos eram contrários.

Nova Versão Internacional

Quando partimos de lá, fomos costeando a ilha de Chipre, devido aos ventos contrários que tornavam difícil manter o rumo.

Nova Versão Transformadora

E partindo dali, fomos navegando abaixo de Cypro, porquanto os ventos erão contrarios.

1848 - Almeida Antiga

Partindo dali, fomos navegando sob a proteção de Chipre, porque os ventos eram contrários.

Almeida Recebida

Partindo dali, fomos navegando próximo à costa norte de Chipre, porquanto os ventos eram contrários.

King James Atualizada

And sailing again from there, we went on under cover of Cyprus, because the wind was against us.

Basic English Bible

From there we put out to sea again and passed to the lee of Cyprus because the winds were against us.

New International Version

And putting to sea from thence, we sailed under the lee of Cyprus, because the winds were contrary.

American Standard Version

Atos 27

Ficou resolvido que devíamos embarcar para a Itália. Então entregaram Paulo e os outros presos a Júlio, um oficial romano que era do batalhão chamado ´Batalhão do Imperador`.
Nós embarcamos num navio da cidade de Adramítio, que estava pronto para navegar para os portos da província da Ásia. E assim começamos a viagem. Aristarco, um macedônio da cidade de Tessalônica, estava conosco.
No dia seguinte chegamos ao porto de Sidom. Júlio tratava Paulo com bondade e lhe deu licença para ir ver os seus amigos e receber deles o que precisava.
04
Depois de sairmos de Sidom, navegamos ao norte da ilha de Chipre a fim de evitar os ventos que estavam soprando contra nós.
Atravessamos o mar em frente ao litoral da região da Cilícia e província da Panfília e chegamos a Mirra, uma cidade da província da Lícia.
Ali o oficial romano encontrou um navio da cidade de Alexandria, que ia para a Itália, e nos fez embarcar nele.
Navegamos bem devagar vários dias e com grande dificuldade chegamos em frente da cidade de Cnido. Como o vento não nos deixava continuar naquela direção, passamos pelo cabo Salmona da ilha de Creta e seguimos pelo lado sul daquela ilha, o qual é protegido dos ventos.
Assim fomos navegando bem perto do litoral e, ainda com dificuldade, chegamos a um lugar chamado ´Bons Portos`, perto da cidade de Laseia.
Ficamos ali muito tempo, e tornou-se perigoso continuar a viagem porque o inverno estava chegando . Então Paulo avisou: