Atos 27:4

Partindo dali, navegamos sob a proteção de Chipre, por serem contrários os ventos;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E, partindo dali, fomos navegando abaixo de Chipre, porque os ventos eram contrários.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E, partindo dali, fomos navegando abaixo de Chipre, porque os ventos eram contrários.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Partindo dali, navegamos ao abrigo da ilha de Chipre, porque os ventos eram contrários.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Depois de sairmos de Sidom, navegamos ao norte da ilha de Chipre a fim de evitar os ventos que estavam soprando contra nós.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Quando partimos de lá, passamos ao norte de Chipre, porque os ventos nos eram contrários.

Nova Versão Internacional

Quando partimos de lá, fomos costeando a ilha de Chipre, devido aos ventos contrários que tornavam difícil manter o rumo.

Nova Versão Transformadora

E partindo dali, fomos navegando abaixo de Cypro, porquanto os ventos erão contrarios.

1848 - Almeida Antiga

Partindo dali, fomos navegando sob a proteção de Chipre, porque os ventos eram contrários.

Almeida Recebida

Partindo dali, fomos navegando próximo à costa norte de Chipre, porquanto os ventos eram contrários.

King James Atualizada

And sailing again from there, we went on under cover of Cyprus, because the wind was against us.

Basic English Bible

From there we put out to sea again and passed to the lee of Cyprus because the winds were against us.

New International Version

And putting to sea from thence, we sailed under the lee of Cyprus, because the winds were contrary.

American Standard Version

Atos 27

Quando foi decidido que navegássemos para a Itália, entregaram Paulo e alguns outros presos a um centurião chamado Júlio, da Coorte Imperial.
Embarcando num navio adramitino, que estava de partida para costear a Ásia, fizemo-nos ao mar, indo conosco Aristarco, macedônio de Tessalônica.
No dia seguinte, chegamos a Sidom, e Júlio, tratando Paulo com humanidade, permitiu-lhe ir ver os amigos e obter assistência.
04
Partindo dali, navegamos sob a proteção de Chipre, por serem contrários os ventos;
e, tendo atravessado o mar ao longo da Cilícia e Panfília, chegamos a Mirra, na Lícia.
Achando ali o centurião um navio de Alexandria, que estava de partida para a Itália, nele nos fez embarcar.
Navegando vagarosamente muitos dias e tendo chegado com dificuldade defronte de Cnido, não nos sendo permitido prosseguir, por causa do vento contrário, navegamos sob a proteção de Creta, na altura de Salmona.
Costeando-a, penosamente, chegamos a um lugar chamado Bons Portos, perto do qual estava a cidade de Laseia.
Depois de muito tempo, tendo-se tornado a navegação perigosa, e já passado o tempo do Dia do Jejum, admoestava-os Paulo,