Mas naquela noite um anjo do Senhor abriu os portões da cadeia, levou os apóstolos para fora e disse:
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Mas, de noite, um anjo do Senhor abriu as portas do cárcere e, conduzindo-os para fora, lhes disse:
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mas de noite um anjo do Senhor abriu as portas da prisão, e, tirando-os para fora, disse:
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas, de noite, um anjo do Senhor abriu as portas da prisão e, tirando-os para fora, disse:
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas, de noite, um anjo do Senhor abriu as portas da prisão e, levando-os para fora, lhes disse:
2017 - Nova Almeida Aualizada
Mas durante a noite um anjo do Senhor abriu as portas do cárcere, levou-os para fora e
Nova Versão Internacional
Um anjo do Senhor, porém, veio durante a noite, abriu as portas do cárcere e os levou para fora.
Nova Versão Transformadora
Mas o Anjo do Senhor abrio de noite as portas da prisão, e tirando-os fóra, disse:
1848 - Almeida Antiga
Mas de noite um anjo do Senhor abriu as portas do cárcere e, tirando-os para fora, disse:
Almeida Recebida
Todavia, durante a noite um anjo do Senhor abriu as portas do cárcere, conduziu-os para fora e
King James Atualizada
But in the night an angel of the Lord, opening the doors of the prison, took them out and said,
Basic English Bible
But during the night an angel of the Lord opened the doors of the jail and brought them out.
New International Version
But an angel of the Lord by night opened the prison doors, and brought them out, and said,
American Standard Version
Comentários