Depois puseram os apóstolos em frente do Conselho. E o Grande Sacerdote disse:
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Trouxeram-nos, apresentando-os ao Sinédrio. E o sumo sacerdote interrogou-os,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E, trazendo-os os apresentaram ao conselho. E o sumo sacerdote os interrogou, dizendo:
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, trazendo-os, os apresentaram ao conselho. E o sumo sacerdote os interrogou, dizendo:
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Trouxeram os apóstolos, apresentando-os ao Sinédrio. E o sumo sacerdote os interrogou,
2017 - Nova Almeida Aualizada
Tendo levado os apóstolos, apresentaram-nos ao Sinédrio para serem interrogados pelo sumo sacerdote,
Nova Versão Internacional
Em seguida, levaram os apóstolos e os apresentaram ao conselho de líderes do povo, onde o sumo sacerdote os confrontou.
Nova Versão Transformadora
E como os trouxérão, apresentárão-os ao Concilio. E o Summo Pontifice lhes perguntou, dizendo:
1848 - Almeida Antiga
E tendo-os trazido, os apresentaram ao sinédrio. E o sumo sacerdote os interrogou, dizendo:
Almeida Recebida
E, depois de trazê-los, os apresentaram ao Sinédrio. E o sumo sacerdote os interrogou:
King James Atualizada
And they took them into the Sanhedrin, and the high priest said to them,
Basic English Bible
The apostles were brought in and made to appear before the Sanhedrin to be questioned by the high priest.
New International Version
And when they had brought them, they set them before the council. And the high priest asked them,
American Standard Version
Comentários