Saudações a Apeles, um irmão que tem dado muitas provas da sua fé em Cristo. Saudações ao pessoal da família de Aristóbulo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Saudai Apeles, aprovado em Cristo. Saudai os da casa de Aristóbulo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Saudai a Apeles, aprovado em Cristo. Saudai aos da família d?Aristóbulo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Saudai a Apeles, aprovado em Cristo. Saudai aos da família de Aristóbulo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Saúdem Apeles, aprovado em Cristo. Saúdem os da casa de Aristóbulo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Saúdem Apeles, aprovado em Cristo. Saúdem os que pertencem à casa de Aristóbulo.
Nova Versão Internacional
Saúdem Apeles, um bom homem, aprovado por Cristo. Saúdem os que são da casa de Aristóbulo.
Nova Versão Transformadora
Saudai a Apelles, approvado em Christo. Saudai aos que são da famlia de Aristobulo.
1848 - Almeida Antiga
Saudai a Apeles, aprovado em Cristo. Saudai aos da casa de Aristóbulo.
Almeida Recebida
Saudai Apeles, aprovado em Cristo. Saudai os que pertencem à casa de Aristóbulo.
King James Atualizada
Give my love to Apelles, who has the approval of Christ. Say a kind word to those who are of the house of Aristobulus.
Basic English Bible
Greet Apelles, whose fidelity to Christ has stood the test. Greet those who belong to the household of Aristobulus.
New International Version
Salute Apelles the approved in Christ. Salute them that are of the [household] of Aristobulus.
American Standard Version
Comentários