Portanto, tudo isso depende não do que as pessoas querem ou fazem, mas somente da misericórdia de Deus.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Assim, pois, não depende de quem quer ou de quem corre, mas de usar Deus a sua misericórdia.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Assim, pois, isto não depende do que quer, nem do que corre, mas de Deus, que se compadece.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Assim, pois, isto não depende do que quer, nem do que corre, mas de Deus, que se compadece.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Assim, pois, isto não depende de quem quer ou de quem corre, mas de Deus, que tem misericórdia.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Portanto, isso não depende do desejo ou do esforço humano, mas da misericórdia de Deus.
Nova Versão Internacional
Portanto, a misericórdia depende apenas de Deus, e não de nosso desejo nem de nossos esforços.
Nova Versão Transformadora
Assim que não he do que quer, nem do que corre, senão de Deos que se compadece.
1848 - Almeida Antiga
Assim, pois, isto não depende do que quer, nem do que corre, mas de Deus que usa de misericórdia.
Almeida Recebida
Assim, claro está que isso não depende da vontade, tampouco do esforço do ser humano, mas da maneira como Deus focaliza sua misericórdia.
King James Atualizada
So then, it is not by the desire or by the attempt of man, but by the mercy of God.
Basic English Bible
It does not, therefore, depend on human desire or effort, but on God's mercy.
New International Version
So then it is not of him that willeth, nor of him that runneth, but of God that hath mercy.
American Standard Version
Comentários