Por último, depois de todos, ele apareceu também a mim, como para alguém nascido fora de tempo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
and last of all, as to the [child] untimely born, he appeared to me also.
American Standard Version
e, afinal, depois de todos, foi visto também por mim, como a um nascido fora de tempo.
Almeida Recebida
e, afinal, depois de todos, foi visto também por mim, como por um nascido fora de tempo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And last of all, as by one whose birth was out of the right time, he was seen by me.
Basic English Bible
Por último, apareceu também a mim, como se eu tivesse nascido fora de tempo.
Nova Versão Transformadora
e, por derradeiro de todos, me apareceu também a mim, como a um abortivo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
and last of all he appeared to me also, as to one abnormally born.
New International Version
E, depois de todos, apareceu igualmente a mim, como a um que nasceu fora do tempo.
King James Atualizada
depois destes apareceu também a mim, como a um que nasceu fora de tempo.
Nova Versão Internacional
E por derradeiro de todos me apareceu também a mim, como a um abortivo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E por derradeiro de todos tambem foi visto de mim como de hum abortivo.
1848 - Almeida Antiga
Por último, depois de todos, foi visto também por mim, como por um nascido fora de tempo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários