Como dizem as Escrituras Sagradas: ´Quem quiser se orgulhar, que se orgulhe daquilo que o Senhor faz.`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Aquele, porém, que se gloria, glorie-se no Senhor.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Aquele, porém, que se gloria, glorie-se no Senhor.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Aquele, porém, que se gloria, glorie-se no Senhor.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Aquele, porém, que se gloria, glorie-se no Senhor.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Contudo, "quem se gloriar, glorie-se no Senhor",
Nova Versão Internacional
Como dizem as Escrituras: ´Quem quiser orgulhar-se, orgulhe-se somente no Senhor`.
Nova Versão Transformadora
Porem o que se gloria, se glorie em o Senhor.
1848 - Almeida Antiga
Aquele, porém, que se gloria, glorie-se no Senhor.
Almeida Recebida
Apesar de tudo, ´quem se gloriar, glorie-se no Senhor`,
King James Atualizada
But whoever has a desire for glory, let his glory be in the Lord.
Basic English Bible
But, "Let the one who boasts boast in the Lord."
New International Version
But he that glorieth, let him glory in the Lord.
American Standard Version
Comentários