Estou muito preocupado com vocês! Será que todo o trabalho que tive com vocês não valeu nada?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Receio de vós tenha eu trabalhado em vão para convosco.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Receio de vós, que não haja trabalhado em vão para convosco.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Receio de vós que haja eu trabalhado em vão para convosco.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Receio que o meu trabalho por vocês tenha sido em vão.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Temo que os meus esforços por vocês tenham sido inúteis.
Nova Versão Internacional
Temo por vocês. Talvez meu árduo trabalho em seu favor tenha sido inútil.
Nova Versão Transformadora
Temo de vósoutros, que em maneira alguma para comvosco não haja trabalhado em vão.
1848 - Almeida Antiga
Temo a vosso respeito não haja eu trabalhado em vão entre vós.
Almeida Recebida
Temo que eu talvez tenha ministrado inutilmente para convosco.
King James Atualizada
I am in fear of you, that I may have been working for you to no purpose.
Basic English Bible
I fear for you, that somehow I have wasted my efforts on you.
New International Version
I am afraid of you, lest by any means I have bestowed labor upon you in vain.
American Standard Version
Comentários