para que, em homenagem ao nome de Jesus, todas as criaturas no céu, na terra e no mundo dos mortos, caiam de joelhos
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
para que ao nome de Jesus se dobre todo joelho, nos céus, na terra e debaixo da terra,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Para que ao nome de Jesus se dobre todo o joelho dos que estão nos céus, e na terra, e debaixo da terra,
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
para que ao nome de Jesus se dobre todo joelho dos que estão nos céus, e na terra, e debaixo da terra,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
para que ao nome de Jesus se dobre todo joelho, nos céus, na terra e debaixo da terra,
2017 - Nova Almeida Aualizada
para que ao nome de Jesus se dobre todo joelho, no céu, na terra e debaixo da terra,
Nova Versão Internacional
para que, ao nome de Jesus, todo joelho se dobre, nos céus, na terra e debaixo da terra,
Nova Versão Transformadora
Para que ao nome de Jesus se dobre todo joelho, daquelles que estão nos Ceos, e na terra, e debaixo da terra:
1848 - Almeida Antiga
para que ao nome de Jesus se dobre todo joelho nos céus, na terra, e debaixo da terra,
Almeida Recebida
para que ao Nome de Jesus se dobre todo joelho, dos que estão nos céus, na terra e debaixo da terra,
King James Atualizada
So that at the name of Jesus every knee may be bent, of those in heaven and those on earth and those in the underworld,
Basic English Bible
that at the name of Jesus every knee should bow, in heaven and on earth and under the earth,
New International Version
that in the name of Jesus every knee should bow, of [things] in heaven and [things] on earth and [things] under the earth,
American Standard Version
Comentários