Saudações a todo o povo de Deus que pertence a Cristo Jesus. Os irmãos que estão aqui comigo mandam saudações para vocês.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Saudai cada um dos santos em Cristo Jesus. Os irmãos que se acham comigo vos saúdam.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Saudai a todos os santos em Cristo Jesus. Os irmãos que estão comigo vos saúdam.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Saudai a todos os santos em Cristo Jesus. Os irmãos que estão comigo vos saúdam.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Saúdem cada um dos santos em Cristo Jesus. Os irmãos que estão comigo mandam saudações.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Saúdem a todos os santos em Cristo Jesus. Os irmãos que estão comigo enviam saudações.
Nova Versão Internacional
Transmitam minhas saudações a cada um do povo santo em Cristo Jesus. Os irmãos que estão comigo também mandam lembranças.
Nova Versão Transformadora
Saudai a todos os santos em Christo-Jesus. Os irmãos, que estão comigo, vos saudão.
1848 - Almeida Antiga
Saudai a cada um dos santos em Cristo Jesus. Os irmãos que estão comigo vos saúdam.
Almeida Recebida
Saudai a todos os santos em Cristo Jesus. Os irmãos que estão comigo igualmente vos saúdam.
King James Atualizada
Give words of love to every saint in Christ Jesus. The brothers who are with me send you their love.
Basic English Bible
Greet all God's people in Christ Jesus. The brothers and sisters who are with me send greetings.
New International Version
Salute every saint in Christ Jesus. The brethren that are with me salute you.
American Standard Version
Comentários