Porém aquele que não cuida dos seus parentes, especialmente dos da sua própria família, negou a fé e é pior do que os que não creem.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ora, se alguém não tem cuidado dos seus e especialmente dos da própria casa, tem negado a fé e é pior do que o descrente.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mas, se alguém não tem cuidado dos seus, e principalmente dos da sua família negou a fé, e é pior do que o infiel.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas, se alguém não tem cuidado dos seus e principalmente dos da sua família, negou a fé e é pior do que o infiel.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Se alguém não tem cuidado dos seus e, especialmente, dos da própria casa, esse negou a fé e é pior do que o descrente.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Se alguém não cuida de seus parentes, e especialmente dos de sua própria família, negou a fé e é pior que um descrente.
Nova Versão Internacional
Aqueles que não cuidam dos seus, especialmente dos de sua própria família, negaram a fé e são piores que os descrentes.
Nova Versão Transformadora
Porém se alguem não tem cuidados dos seus, e principalmente de seus domesticos, negou a fé, e peior he que infiel.
1848 - Almeida Antiga
Mas, se alguém não cuida dos seus, e especialmente dos da sua família, tem negado a fé, e é pior que um incrédulo.
Almeida Recebida
Contudo, se alguém não cuida dos seus, especialmente dos de sua própria família, este tem negado a fé e se tornou pior que um descrente.
King James Atualizada
If anyone has no care for his family and those in his house, he is false to the faith, and is worse than one who has no faith.
Basic English Bible
Anyone who does not provide for their relatives, and especially for their own household, has denied the faith and is worse than an unbeliever.
New International Version
But if any provideth not for his own, and specially his own household, he hath denied the faith, and is worse than an unbeliever.
American Standard Version
Comentários