Timóteo, mande que as viúvas façam o que eu aconselho para que ninguém possa culpá-las de nada.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Prescreve, pois, estas coisas, para que sejam irrepreensíveis.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Manda, pois, estas coisas, para que elas sejam irrepreensíveis.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Manda, pois, estas coisas, para que elas sejam irrepreensíveis.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Ordene estas coisas, para que sejam irrepreensíveis.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ordene estas coisas para que sejam irrepreensíveis.
Nova Versão Internacional
Dê essas instruções, para que ninguém fique sujeito a críticas.
Nova Versão Transformadora
Encommenda pois estas cousas, para que sejão irreprehensiveis.
1848 - Almeida Antiga
Manda, pois, estas coisas, para que elas sejam irrepreensíveis.
Almeida Recebida
Ordena esses procedimentos, para que elas sejam irrepreensíveis.
King James Atualizada
Give orders to this effect, so that no evil may be said of anyone.
Basic English Bible
Give the people these instructions, so that no one may be open to blame.
New International Version
These things also command, that they may be without reproach.
American Standard Version
Comentários