II Timoteo 1:13

Tome como modelo os ensinamentos verdadeiros que eu lhe dei e fique firme na fé e no amor que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Mantém o padrão das sãs palavras que de mim ouviste com fé e com o amor que está em Cristo Jesus.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Conserva o modelo das sãs palavras que de mim tens ouvido, na fé e na caridade que há em Cristo Jesus.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Conserva o modelo das sãs palavras que de mim tens ouvido, na fé e no amor que há em Cristo Jesus.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mantenha o padrão das sãs palavras que de mim você ouviu com fé e com o amor que há em Cristo Jesus.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Retenha, com fé e amor em Cristo Jesus, o modelo da sã doutrina que você ouviu de mim.

Nova Versão Internacional

Apegue-se, com fé e amor em Cristo Jesus, ao modelo do ensino verdadeiro que aprendeu de mim.

Nova Versão Transformadora

Retém o exemplar das sãs palavras, que de mim tens ouvido, em a fé, e caridade que está em Christo Jesus.

1848 - Almeida Antiga

Conserva o modelo das sãs palavras que de mim tens ouvido na fé e no amor que há em Cristo Jesus;

Almeida Recebida

Preserva com fé e amor em Cristo Jesus, o exemplo da sã teologia que observaste em mim.

King James Atualizada

Keep the form of those true words which you had from me, in faith and love which is in Christ Jesus.

Basic English Bible

What you heard from me, keep as the pattern of sound teaching, with faith and love in Christ Jesus.

New International Version

Hold the pattern of sound words which thou hast heard from me, in faith and love which is in Christ Jesus.

American Standard Version

II Timoteo 1

Portanto, não se envergonhe de dar o seu testemunho a favor do nosso Senhor, nem se envergonhe de mim, que estou na cadeia porque sou servo dele. Pelo contrário, com a força que vem de Deus, esteja pronto para sofrer comigo por amor ao evangelho.
Deus nos salvou e nos chamou para sermos o seu povo. Não foi por causa do que temos feito, mas porque este era o seu plano e por causa da sua graça. Ele nos deu essa graça por meio de Cristo Jesus, antes da criação do mundo.
Mas agora ela foi revelada a nós por meio do glorioso aparecimento de Cristo Jesus, o nosso Salvador. Ele acabou com o poder da morte e, por meio do evangelho, revelou a vida que dura para sempre.
Deus me escolheu como apóstolo e mestre para anunciar o evangelho.
É por isso que sofro essas coisas. Mas eu ainda tenho muita confiança, pois sei em quem tenho crido e estou certo de que ele é poderoso para guardar, até aquele dia , aquilo que ele me confiou.
13
Tome como modelo os ensinamentos verdadeiros que eu lhe dei e fique firme na fé e no amor que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus.
Por meio do poder do Espírito Santo, que vive em nós, guarde esse precioso tesouro que foi entregue a você.
Você já sabe que todos os irmãos da província da Ásia, inclusive Fígelo e Hermógenes, me abandonaram.
Que o Senhor seja bondoso com a família de Onesíforo, pois muitas vezes ele me animou e não teve vergonha de mim por eu estar na cadeia!
Pelo contrário, logo que chegou a Roma, ele me procurou até me encontrar.
Que o Senhor dê a ele a certeza de que naquele dia ele receberá a sua misericórdia! E você sabe melhor do que eu o quanto ele me ajudou em Éfeso.