Tome como modelo os ensinamentos verdadeiros que eu lhe dei e fique firme na fé e no amor que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Mantém o padrão das sãs palavras que de mim ouviste com fé e com o amor que está em Cristo Jesus.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Conserva o modelo das sãs palavras que de mim tens ouvido, na fé e na caridade que há em Cristo Jesus.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Conserva o modelo das sãs palavras que de mim tens ouvido, na fé e no amor que há em Cristo Jesus.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Mantenha o padrão das sãs palavras que de mim você ouviu com fé e com o amor que há em Cristo Jesus.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Retenha, com fé e amor em Cristo Jesus, o modelo da sã doutrina que você ouviu de mim.
Nova Versão Internacional
Apegue-se, com fé e amor em Cristo Jesus, ao modelo do ensino verdadeiro que aprendeu de mim.
Nova Versão Transformadora
Retém o exemplar das sãs palavras, que de mim tens ouvido, em a fé, e caridade que está em Christo Jesus.
1848 - Almeida Antiga
Conserva o modelo das sãs palavras que de mim tens ouvido na fé e no amor que há em Cristo Jesus;
Almeida Recebida
Preserva com fé e amor em Cristo Jesus, o exemplo da sã teologia que observaste em mim.
King James Atualizada
Keep the form of those true words which you had from me, in faith and love which is in Christ Jesus.
Basic English Bible
What you heard from me, keep as the pattern of sound teaching, with faith and love in Christ Jesus.
New International Version
Hold the pattern of sound words which thou hast heard from me, in faith and love which is in Christ Jesus.
American Standard Version
Comentários