Por meio do poder do Espírito Santo, que vive em nós, guarde esse precioso tesouro que foi entregue a você.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Guarda o bom depósito, mediante o Espírito Santo que habita em nós.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Guarda o bom depósito pelo Espírito Santo que habita em nós.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Guarda o bom depósito pelo Espírito Santo que habita em nós.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Por meio do Espírito Santo, que habita em nós, guarde o bom tesouro que lhe foi confiado.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Quanto ao bom depósito, guarde-o por meio do Espírito Santo que habita em nós.
Nova Versão Internacional
Pelo poder do Espírito Santo que habita em nós, guarde a verdade preciosa que lhe foi confiada.
Nova Versão Transformadora
Guarda o bom deposito pelo Espirito Santo, que em nósoutros habita.
1848 - Almeida Antiga
guarda o bom depósito com o auxílio do Espírito Santo, que habita em nós.
Almeida Recebida
Guarda o bom tesouro com a ajuda do Espírito Santo que habita em nós.
King James Atualizada
That good thing which was given to you keep safe, through the Holy Spirit which is in us.
Basic English Bible
Guard the good deposit that was entrusted to you - guard it with the help of the Holy Spirit who lives in us.
New International Version
That good thing which was committed unto [thee] guard through the Holy Spirit which dwelleth in us.
American Standard Version
Comentários