Escrevo a você, Tito, meu verdadeiro filho na fé, esta fé que é sua e minha. Que a graça e a paz de Deus, o Pai, e de Cristo Jesus, o nosso Salvador, estejam com você!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
a Tito, verdadeiro filho, segundo a fé comum, graça e paz, da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Salvador.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
A Tito, meu verdadeiro filho, segundo a fé comum, graça, misericórdia, e paz da parte de Deus Pai, e da do Senhor Jesus Cristo, nosso Salvador.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
a Tito, meu verdadeiro filho, segundo a fé comum: graça, misericórdia e paz, da parte de Deus Pai e da do Senhor Jesus Cristo, nosso Salvador.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
a Tito, verdadeiro filho, segundo a fé comum. Que a graça e a paz, da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Salvador, estejam com você.
2017 - Nova Almeida Aualizada
a Tito, meu verdadeiro filho em nossa fé comum: Graça e paz da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Salvador.
Nova Versão Internacional
Escrevo a Tito, meu verdadeiro filho na fé que compartilhamos. Que Deus, o Pai, e Cristo Jesus, nosso Salvador, lhe deem graça e paz.
Nova Versão Transformadora
Graça, misericordia, e paz de Deos Pai, e do Senhor Jesu-Christo, nosso Salvador.
1848 - Almeida Antiga
a Tito, meu verdadeiro filho segundo a fé que nos é comum, graça e paz da parte de Deus Pai, e de Cristo Jesus, nosso Salvador.
Almeida Recebida
a Tito, meu verdadeiro filho em nossa fé comum: graça e paz da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Salvador.
King James Atualizada
To Titus, my true child in our common faith: Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Saviour.
Basic English Bible
To Titus, my true son in our common faith: Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Savior.
New International Version
to Titus, my true child after a common faith: Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Saviour.
American Standard Version
Comentários